Ejemplos del uso de "Силой" en ruso con traducción "kraft"
Traducciones:
todos1802
kraft719
macht438
gewalt194
stärke157
power124
intensität7
tiefe6
gültigkeit6
heftigkeit1
otras traducciones150
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Ich meine, dort waren lauter Menschen mit wahrlich übermenschlichen Kräften und Fähigkeiten.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
Ist die zunehmende finanzielle Liquidität wirklich eine ähnliche Kraft?
Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя.
Als diese abkühlte, wurde Materie zur dominierenden Kraft.
Но может ли религия также быть силой добра?
Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein?
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй.
Eine treibende Kraft ist der Einsatz der Sprache, um Geschichten zu erzählen.
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой.
Europa muss eine ganzheitliche wirtschaftliche, politische und soziale Kraft sein.
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли.
Das zeigt einem einfach, was die Kraft des Geistes tun kann.
Зеленые больше всего получили от выборов, и становятся четвертой силой:
Die Grünen scheinen die großen Nutznießer der Wahlen zu sein und werden die vierte Kraft:
Семя не било струёй, не извергалось, не выталкивалось с силой.
Es wurde also gar nicht gespritzt, geschleudert oder mit großer Kraft ausgestoßen.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой.
Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
Die USA bleiben die treibende Kraft in Bezug auf das IST und liefern die notwendige Expertise.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить.
Selbst mit Zensur ist das Internet eine Kraft des Wandels.
Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция.
North identifiziert Wettbewerb als treibende Kraft für die adaptive Effizienz von Institutionen.
Тайвань также является движущей силой в развитии индустрии высоких технологий в Китае.
Taiwan ist außerdem die treibende Kraft in Chinas Hightechindustrie.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
Und so ist jede Technik eine Art kreative Kraft, die auf die richtige Aufgabe wartet.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы.
Tatsächlich war ich eine starke Kraft in der Verbreitung von Ideen über Grenzen hinweg.
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера.
Die erfolgreichste politische Kraft der Schweiz ist heute die Schweizer Volkspartei von Christoph Blocher.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
die Kraft unseres moralischen Bewusstseins zusammen mit den Möglichkeiten der modernen Kommunikation und unserer Fähigkeit, uns international zu organisieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad