Ejemplos del uso de "Статьи" en ruso
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Obwohl Rudi weiterhin herausragende, theoretische Aufsätze schrieb, begann er sich auch für politische Fragen zu interessieren.
В знаменитом труде "Microeconomic Foundations of Employment and Inflation Theory" ("Микроэкономические основы теории занятости и инфляции"), который он опубликовал и в котором ему принадлежат три фундаментальные статьи, он заложил основу того, что стало величайшей революцией в экономической теории за последние 50 лет.
In Microeconomic Foundations of Employment and Inflation Theory, einem berühmten Buch, das er herausgegeben und zu dem er drei wichtige Beiträge geleistet hat, legte er die Grundsteine für die spätere größte Revolution in der Wirtschaftstheorie der letzten 50 Jahre.
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.
Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Jeder Artikel auf Wikipedia hat eine dazugehörige Diskussionsseite.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
Nach ein paar Jahren am MIT, wurde mir klar - das schreiben von wissenschaftlichen Abhandlungen ist nicht so aufregend.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Das ist der Computer, auf dem er seine Artikel schreibt.
Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи.
Die Leute waren begeistert darüber, als sie diese Artikel lasen.
Это из статьи про космические путешествия от 1960 года.
Das stammt aus einem Artikel aus dem Jahr 1960 zum Thema Reisen im All.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
Es ist nicht überraschend, dass die Artikel meistens einstimmig verabschiedet wurden.
Твои статьи всегда очень ясно написаны и приятны для чтения.
Deine Artikel sind immer sehr klar und angenehm zu lesen.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
Mein Vorschlag entspricht sowohl den Buchstaben als auch dem Geist des Artikels 123 des Vertrags von Lissabon.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи.
Denn ihnen zufolge erfolgt die Islamisierung der Verfassung über andere Artikel.
Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом.
Wissenschaftlich begutachtete Journale, die es wagten, konträre Artikel zu veröffentlichen, wurden mit Boykotten bedroht.
Это было из статьи в Плейбое, которую я читал на днях.
Dies stammt aus einem Artikel im Playboy, den ich kürzlich las.
Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам.
Konservative Stimmen argumentieren genau gegenteilig - dass nämlich die Abschaffung von Artikel 9 genau aus den erwähnten Gründen wichtig wäre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad