Ejemplos del uso de "Так как" en ruso con traducción "da"

<>
Так как уже поздно, я пойду домой. Da es schon spät ist, werde ich nach Hause gehen.
Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него. Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Так как я очень устал, я рано пошел спать. Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
Так как не было такси, мы пошли домой пешком. Da es kein Taxi gab, gingen wir zu Fuß nach Hause.
Так как мы до настоящего времени не заключали сделок Da wir bisher noch nicht in Geschäftsverbindung standen
Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем. Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.
Так как дело срочное, мы просим о немедленном ответе Da die Angelegenheit eilt, bitten wir um eine umgehende Antwort
Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни. Da sie zwar Leben retteten, aber nicht zwangsweise die Lebensqualität.
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. Und natürlich, da sie aus Bronze sind, müss es wahr sein.
Но так как проводок к эмоциональным центрам перерезан, он говорит: Da aber die Verbindung zum emotionalen Zentrum unterbrochen ist, sagt er:
Источники просили остаться неназванными, так как переговоры не являются открытыми. Die Quellen baten darum, anonym bleiben zu können, da die Verhandlungen nicht öffentlich seien.
Так как Мария очень общительна, у неё есть много друзей. Da Maria kontaktfreudig ist, hat sie viele Freunde.
Это особенно опасно, так как на моём лице нет маски. Diese sind besonders gefährlich, da ich keine Maske trage.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Da Einstein ein Vogel ist, interessieren sie Dinge, die fliegenden können.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Da unsere Kontrollen nachträglich stattfinden, muss man hier mit einer gewissen Verzögerung rechnen.
Так как это школа для слепых, многие дети там с хроническими заболеваниями. Da dies eine Blindenschule ist, haben viele Kinder hier permanente Leiden.
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна. Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist.
Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии. Da es biologischen Ursprungs ist, bin ich ganz erpicht darauf, die Zugabe von Chemikalien zu minimieren.
И здесь мы сталкиваемся с проблемой, так как это вне традиционной дипломатии. Damit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. Und da die Masse den Schwarzschildradius festlegt, brauche ich eigentlich nur eine Sache zu kennen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.