Ejemplos del uso de "Тех" en ruso con traducción "jen"
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Die "Experten" jener Zeit sprachen vom Gleichgewicht des Schreckens.
Деньги развращают - прежде всего тех, у кого их нет.
Geld korrumpiert - vor allem jene, die es nicht haben.
Для тех, кто о нем не слышал, я вкратце расскажу.
Und für all jene unter Ihnen, die davon nichts wussten, fasse ich ihn nur kurz zusammen.
Нельзя же просто игнорировать проблемы тех, кто страдает от роста цен.
Man kann nicht einfach die Bitten jener Menschen ignorieren, die Not leiden.
Я думаю, опасности только подстерегают тех, кто не реагирует на жизнь.
Ich glaube, Gefahren warten nur auf jene, die nicht auf das Leben reagieren.
но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас.
Und es ist nicht nur unser Gedächtnis, sondern jene, die sich an uns erinnern.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы.
Mit einer Reduzierung der Spannungen wird Bush bei jenen, die ein Muskelspiel der USA bevorzugen, keine Punkte sammeln.
Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Ausgeprägt walisische Institutionen, abgesehen von jenen, die sich mit der walisischen Sprache befassen, sind schwer auszumachen.
И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей.
Und er erinnert daran, dass das Schlechte gut für jene mit apokalyptischer Mentalität ist.
Для тех, кто не посвящен в тайны мира интеллектуальной собственности, ответ кажется очевидным:
Für jene außerhalb der obskuren Welt des Rechts vom geistigen Eigentum scheint die Antwort offensichtlich:
Однако это тяжелое время является яркой демонстрацией тех принципов, которые я подчеркиваю сегодня.
Aber jene berühmte und verheerende Zeitspanne bestätigte auch diejenigen Prinzipien, die ich heute betone.
Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет.
Die Nettostaatsausgaben trugen außerdem dazu bei, die Gesamtungleichheit während jener Jahre zu verringern.
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды.
Für jene von uns, die in Polen inhaftiert waren, war der Prager Frühling ein Vorbote der Hoffnung.
Для тех, кто истинно интересуется искусством, можно тут нажать, но я пока это скрою.
Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken - aber ich klicke das jetzt weg.
Время больше не стоит на стороне тех, кто поддерживает решение о существовании двух государств.
Die Zeit ist nicht länger aufseiten jener, die zwei Staaten bevorzugen.
Поэтому перспективы у развивающихся стран (даже у тех, которые всё делали "правильно") довольно унылые.
Die Aussichten für die meisten Entwicklungsländer - auch für jene, die alles "richtig" gemacht haben - sind also düster.
Это, несомненно, усилило позиции тех, кто утверждает, что большая власть требует и большей ответственности.
Das spielt unvermeidlich jenen in die Hände, die sagen, mehr Befugnisse bedürfen auch einer umfangreicheren Verantwortlichkeit.
Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить "популистских" лидеров путём антиполитического ораторства.
Zugleich hat die neue Oppositionsführung jene verdrängt, die die "populistischen" Führer durch einen antipolitischen Diskurs ablösen wollten.
На самом деле, здесь я заимствую из одной из тех весьма популярных книг того времени.
Tatsächlich habe ich diese Fragen aus einem jener sehr beliebten Bücher jener Zeit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad