Ejemplos del uso de "Только" en ruso
Traducciones:
todos8105
nur4677
erst405
allein326
lediglich261
bloß45
einzig10
irgend1
otras traducciones2380
Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели - Я вернусь к нему, вот он - я сказал, что за этим экраном не происходит никакого дорисовывания.
Als ich vorhin zu sprechen begann über das Beispiel Bradley, Petrie, Dumais, - Ich gehe gleich zurück, ja, dieses hier - ich sagte, es gäbe keine nachträgliche Vervollständigung dort.
Как я только что сказал, нервная деятельность может изменить коннектом.
Und wie ich ihnen eben gerade erzählt habe, kann die neuronale Aktivität das Connectome verändern.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов.
Und mittlerweile entwickeln sich zunehmend Spannungen rund um die soeben abgehaltenen Wahlen.
И как только женщины вышли, он разрыдался.
Und kaum dass die Frauen draußen waren, brach mein Vater in Tränen aus.
Не только потому, что он звонил ранее, а прежде всего потому, что я немного просчитал.
Nicht, weil es vorhin geklingelt hat, ich nehme es, weil ich eine kleine Berechnung gemacht habe.
многие менее развитые страны обнаружили, что EBA усложнила правила определения страны происхождения товара и расширила ограничения для поставщиков, т.е. у бедных стран было мало шансов экспортировать свою продукцию, с которой только что были сняты ограничения.
Die komplizierten Herkunftsregeln der EBA-Initiative hatten, im Verbund mit Beschränkungen auf der Angebotsseite, zur Folge, dass die armen Länder kaum eine Chance hatten, ihre frisch liberalisierten Produkte zu exportieren.
Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана.
Was Sie soeben hörten, ist "Skylife" von David Balakrishnan.
Как только собака увидела меня, она начала лаять.
Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.
и начну, пожалуй, с того, что только что слышал.
Also ich denke, dass ich mit dem beginnen werde, was ich soeben gehört habe.
Как только установятся маршруты ее транспортировки в города, они очень редко меняются.
Wenn die Wurzeln an einer Stelle einmal geschlagen sind, bewegen sie sich kaum noch.
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром:
AMAZON bestätigte soeben, was Information am Montag Morgen berichtet hatte:
Пожалуй, никакая Финансовая гвардия Италии [итальянская налоговая полиция] не сможет предотвратить бегство капитала, как только итальянцы почувствуют угрозу введения налога на роскошь.
Italiens Armada von Booten der Guardia di Finanza würde einen Vermögensexodus wohl kaum verhindern können, wenn die Italiener eine Vermögensteuer beträchtlichen Ausmaßes auf sich zukommen sähen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad