Ejemplos del uso de "Экономике" en ruso
Traducciones:
todos3038
wirtschaft1739
volkswirtschaft628
ökonomie297
wirtschaftswissenschaft29
wirtschaftslehre16
wirtschaftsordnung3
wirtschaftsleben2
otras traducciones324
Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
Japan spielt eine Schlüsselrolle in der Weltwirtschaft.
Лучшей надеждой для большинства жителей Северной Кореи является подпольная рыночная экономика, которая заполняет пробелы в плановой экономике и общественной системе распределения государства.
Die größte Hoffnung für die meisten Nordkoreaner ist die Untergrundwirtschaft, die die Lücken der Planwirtschaft und des öffentlichen Verteilungssystems des Staates schließt.
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе.
Eine Regierung kann in einer Marktwirtschaft wenig tun, um die Löhne auf dem privaten Sektor zu drücken.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
Die Bedeutung der Städte in der heutigen Weltwirtschaft ist beispiellos.
Государство также должно сохранить преемственность в рыночной экономике, когда спекулятивный пузырь, который финансировал ее преобразования, лопнет.
Der Staat muss überdies die Kontinuität der Marktwirtschaft erhalten, wenn die Spekulationsblase platzt, die den Wandel der Marktwirtschaft nährte.
Однако чего это стоило им самим и мировой экономике!
Aber zu welchem Preis für sie selbst und für die Weltwirtschaft!
Рыночной экономике, по его мнению, несмотря на её практическую эффективность, зачастую не хватает искренности и человечности.
Trotz ihrer praktischen Errungenschaften scheint er an der Marktwirtschaft oft das Herz und das menschliche Antlitz zu vermissen.
Успех Китая с тех пор, как он начал переход к рыночной экономике, основывается на адаптации стратегий и политики:
Chinas Erfolg, seit es mit dem Übergang zur Marktwirtschaft angefangen hat, beruht auf anpassungsfähigen Strategien und Verfahren:
В результате, доля данных регионов в мировой экономике повысится.
Als Folge dessen wird sich der Anteil dieser Regionen an der Weltwirtschaft vergrößern.
После крушения коммунизма мы приступили к оказанию помощи странам Восточной Европы в деле установления демократии и осуществления перехода к рыночной экономике.
Als der Kommunismus zusammenbrach, machten wir uns daran, den Ländern Osteuropas beim Aufbau der Demokratie und beim Übergang in die Marktwirtschaft zu helfen.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Ein Technologieboom war dabei, die Weltwirtschaft zu revolutionieren - ja, sie zu globalisieren.
Хотя мало кто противостоит свободной рыночной экономике и либеральному индивидуализму в манерах и привычках, нам нелегко было расстаться с этими ценностями.
Obwohl einige die freie Marktwirtschaft und den liberalen Individualismus ernsthaft bezweifeln, fällt es wir uns schwer, diese gemeinschaftlichen Werte aufzugeben.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить.
Die Verluste für den Rest der Weltwirtschaft können meiner Ansicht nach beschränkt bleiben.
Несмотря на чрезвычайно быстрый рост с начала перехода к рыночной экономике в 1979 году, Китай, вместе с тем, сталкивается с серьезными проблемами:
Trotz des außerordentlichen Wachstums seit Beginn der Umstellung auf die Marktwirtschaft 1979 steht China vor mehreren Problemen gleichzeitig:
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Weisen diese Probleme an den internationalen Börsen auf Probleme für die Weltwirtschaft hin?
Фактически, широкое применение рыночных контрактов с компаниями, находящимися в государственной собственности, стало недавней и важной адаптацией на пути к "социалистической рыночной экономике".
Tatsächlich ist der weit verbreitete Einsatz von Marktverträgen mit staatseigenen Unternehmen eine wichtige und erst in letzter Zeit erfolgte Anpassung im Zuge der Entwicklung in Richtung einer "sozialistischen Marktwirtschaft".
Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются.
Der Indikator, der die Wendepunkte der Weltwirtschaft vorausnimmt, brachte ans Licht, dass bei den größten Wirtschaftspotenzen die Bremse gezogen wäre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad