Ejemplos del uso de "балансов" en ruso con traducción "gleichgewicht"
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс.
Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
reparieren, reformieren, für ein erneutes Gleichgewicht sorgen und wiederaufbauen.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс.
Die Art, wie wir gewachsen sind, hat es uns einfacher gemacht, ein Gleichgewicht zu finden.
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
"Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Die "Experten" jener Zeit sprachen vom Gleichgewicht des Schreckens.
Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
Nur die Selbstkorrekturmechanismen der wirklich demokratischen Regierungen können das richtige Gleichgewicht gewährleisten.
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
Normale Wissenschaft ist ein gutes Gleichgewicht aus Theorie und Experimenten.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Bis das neue Gleichgewicht erreicht wird, werden zwar Jahrzehnte vergehen.
Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид?
Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie?
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности.
Die Wiederherstellung des Gleichgewichts wird Zeit, Führungskompetenz, einen Haltungswandel und Kreativität erfordern.
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил.
Jedoch beruhte ihre Glaubwürdigkeit zu einem großen Teil auf einem fragilen Gleichgewicht der Kräfte.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Dem dritten Ziel des gemeinsamen Handelns, der Wiederherstellung eines Gleichgewichts, kommt eine doppelte Bedeutung zu.
Предполагается, что демократия основывается на разделении и балансе институциональной власти.
Die Demokratie beruht angeblich auf der Gewaltenteilung und dem Gleichgewicht der Institutionen.
Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами.
Es herrscht, so viel ist klar, immer ein empfindliches Gleichgewicht zwischen allgemein verbreiteten Ansichten und individuellen Freiheiten.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
Es ist an der Zeit, das Gleichgewicht wiederherzustellen, sonst wird Soros' düstere Prognose noch Wirklichkeit.
Конечно, баланс сил не тот, каким он был два года назад.
Zwar ist das Gleichgewicht der Kräfte sicherlich nicht das, was es vor zwei Jahren war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad