Sentence examples of "вниз" in Russian
Translations:
all196
nach unten28
runter15
hinunter10
herab3
abwärts1
hinab1
herunter1
other translations137
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
Es fließt die Flüsse herab und füttert das Plankton, die mikroskopisch kleinen Pflanzenzellen in Küstengewässern.
Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
Aber das bedeutsamste, das tiefsinnigste an diesem Bild ist, dass ich zwei Tage nach dieser Aufnahme, vom Hals abwärts vollständig gelähmt war.
Это, в общем-то, как дерево, которое собирает просачивающуюся вниз воду.
Es ist im Prinzip wie ein Baum, der Wasser, das hinab kommt, sammelt.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика.
Er schwimmt runter und trifft dabei auf den berühmten Anglerfisch.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Auf der linken Seite entspricht der Input [1,1] dem Output 0, der hinunter geht.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно.
Ich beriet sie per Funk von Lager 3 aus, und wir schickten die Bergsteiger herab, die es aus eigener Kraft herunter schaffen konnten.
Вот что попадает вниз - Китай попадает в "Западную" коробку.
Es ist hier runter gegangen - China kommt jetzt in die westliche Box.
Я несусь вниз, иду к штурвалу и говорю, с некоторой долей скептицизма:
Ich klettere hinunter, ich gehe ins Steuerhaus, und ich sage, mit einem gewissen Grad von Ungläubigkeit:
Но реформы по-прежнему будут проводиться сверху вниз, постепенно, особенно в финансовом секторе, на развитие которого будут направлены основные усилия в следующем десятилетии.
Aber Reformen werden weiterhin allmählich und von oben herab stattfinden - insbesondere im Finanzsektor, auf den sich im nächsten Jahrzehnt die Bemühungen konzentrieren werden.
При движении вниз, движущая поверхность велика.
Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden.
Сейчас уже нет, но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз.
Ist sie nicht mehr, aber ich fand einen pensionierten Geologieprofessor der mich mit hinunter nahm.
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз.
Und wir nehmen Eitelkeit und verschieben es nach unten.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз.
Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert