Ejemplos del uso de "всего" en ruso

<>
Это всего лишь немного преувеличенно. Ich übertreibe nur ein klein wenig.
Как лучше всего наказывать собаку? Wie kann man am besten einen Hund bestrafen?
Что вас больше всего пугает? Was macht Ihnen am meisten Angst?
Из всего этого следует извлечь один урок. Aus all diesen Erfahrungen ist eines zu lernen:
Хуже всего обстоят дела в Африке. Die bei weitem schlimmsten Zustände herrschen in Afrika.
В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама. In jeder Familie wurde gekocht, meistens von den Müttern.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan.
Математика - это предмет, который мне меньше всего хочется изучать. Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.
Голландцам они, скорее всего, нашептывали что-то о Philips. Bei den Niederländern dreht sich ihr Flüstern am ehesten um Philips.
Чаще всего преступники наивны как дети. Verbrecher sind meist naiv wie Kinder.
Но для меня пища - это прежде всего уважение. Und für mich hat Nahrung zuallererst mit Respekt zu tun.
Теперь взгляните на другую планету - "Места, где женщинам живется хуже всего". Nun werfen wir einen Blick in die andere Welt, in die "schlechtesten Länder für Frauen".
Если кто-то захочет найти слово, которое лучше всего выразит стратегию IMB, самым близким, вероятно, будет "долговечная". Wollte man nach einem passenden Wort suchen, dass die Strategie von IBM am genauesten charakterisiert, dann wäre dies wohl das Wort "Langlebigkeit".
Там больше всего юридического дыма, где, вероятно, что-то горит. Wo soviel rechtlicher Rauch aufsteigt, ist höchstwahrscheinlich irgendwo ein Feuer.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь. Seit März 2009 sucht das Weltraumteleskop Kepler nach extrasolaren Planeten - vornehmlich nach solchen, die bewohnbar sind.
Я всего лишь серая мышь. Ich bin nur eine graue Maus.
Как добраться до тебя лучше всего? Wie erreicht man dich am besten?
Что он больше всего любил делать? Was hat ihm am meisten Spaß gemacht?
Эта песня отчасти появилась из всего этого. Dieses Lied entstand irgendwie aus all dem.
Хуже всего, что исцеления, возможно, и нет. Schlimmer noch, vielleicht gibt es kein Heilmittel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.