Ejemplos del uso de "выбрать" en ruso con traducción "wählen"
Traducciones:
todos554
wählen244
auswählen62
sich wählen51
aus|wählen41
aussuchen37
sich auswählen14
aus|suchen10
heraussuchen2
herauslesen1
heraus|suchen1
otras traducciones91
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента.
Und viertens muss der Libanon einen neuen Präsidenten wählen.
Родители интерсексуальных детей могут выбрать "неопределенный пол"
Eltern von intersexuellen Kindern können "Geschlecht unbestimmt" wählen
Что из этого следует выбрать, мне кажется совершенно ясным.
Welche von beiden gewählt werden sollte, scheint mir klar zu sein.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
In der Zwischenzeit haben es die Tschechen geschafft, ein Parlament mit einer perfekten Pattsituation zu wählen.
Выбрать из современного многообразия производителей, брендов и моделей отопительной техники далеко не просто.
Aus der gegenwärtigen Vielfalt an Herstellern, Marken und Modellen der Heiztechnik zu wählen, ist keineswegs eine leichte Sache.
Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, что они попросту откладывают это назавтра.
Weil es 50 Investmentfonds sind, die zur Auswahl stehen, ist es so schwer zu entscheiden welchen man wählen soll, dass Sie es auf morgen aufschieben.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность.
Mit dem Unterschied, dass der Benutzer für jede Bezahlung eine andere Adresse wählen kann, was die Anonymität sicherstellt.
Там будет буфет, и во время перерыва вы сможете выбрать между бананами и шоколадом.
Und in der Pause gäbe es eine Zwischenmahlzeit und Sie könnten zwischen Bananen und Pralinen wählen.
В выборах по равной квоте лидеры выставляют трех кандидатов, представляя избирателям выбрать одного из них.
Bei Wahlen mit gleichen Quoten stellt die Führung drei Kandidaten auf, und überlässt es den Wählern, einen davon auszuwählen.
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.
Das erste was ihr macht, ihr wählt einen Stern aus am Nachthimmel, wenn ihr die Zeit bei Nacht bestimmt.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing.
Мы должны выбрать между новым конформизмом по отношению к популистам-демагогам и прямотой, бросающей им вызов.
Wir haben die Wahl zwischen der neuen Selbstzufriedenheit der demagogischen Populisten und deren leidenschaftlicher Bekämpfung.
В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента.
Nun darf das Volk Nicaraguas - und nicht seine starken Männer - den nächsten Präsidenten wählen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad