Ejemplos del uso de "выученным" en ruso

<>
мы называем это "выученным параличом". Wir bezeichnen dies als erlernte Lähmung.
Прагматический "урок" остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок. Eine pragmatische "Lehre" wird aus ihnen nicht gezogen, da diejenigen, die dieser Sichtweise folgen, eine andere Lehre wahrnehmen.
Потому как с каждым новым выученным словом наш собственный мир становится чуточку интереснее. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Lasst uns dieses Gedicht auswendig lernen.
Если хочешь выучить язык, ты должен быть терпеливым. Wenn du eine Sprache erlernen willst, musst du geduldig sein.
По крайней мере, теперь развивающиеся рынки определенно должны выучить урок из текущего финансового кризиса. Das zumindest ist eine Lehre, die aufstrebende Märkte definitiv aus dieser Finanzkrise ziehen sollten.
Возможно ли выучить немецкий самостоятельно? Kann man Deutsch im Selbststudium lernen?
Жить за границей - лучший способ выучить иностранный язык. Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть. Positive Ergebnisse dabei werden nur jene überzeugen, die die Lehren der 1930er Jahre verinnerlicht haben - und dann versäumt haben, sie wieder zu vergessen.
Почему ты хочешь выучить английский? Warum willst du Englisch lernen?
Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен, Es hat sich aber herausgestellt, dass ein gewisser Teil dieser Lähmung ebenfalls erlernte Lähmung ist.
Другим странам не удастся скопировать эти достижения, однако они могут выучить для себя главный урок, который часто забывается в мире "стимулов", пузырей и краткосрочного мышления. Andere Länder können diese Leistungen nicht einfach kopieren, aber sie können die wichtigste Lehre daraus ziehen, die in einer Welt der "Konjunkturimpulse", Spekulationsblasen und des kurzfristigen Denkens zu häufig in Vergessenheit gerät.
До вечера я выучу стихотворение. Bis zum Abend habe ich das Gedicht gelernt.
Я очень люблю этот язык, и хочу его выучить до хорошего уровня. Ich liebe diese Sprache sehr und will sie soweit erlernen, dass ich ein gutes Niveau erreiche.
Наконец, несмотря на то, что уроки, выученные после террористических атак 11 сентября 2001 г., говорят о том, что ни один из сегодняшних конфликтов не может быть решён одними только военными средствами, НАТО использует исключительно только военные средства. Und schließlich sind, obwohl die Lehren aus den Terroranschlägen vom 11.
Она выучила английский за 3 месяца. Sie lernte Englisch in 3 Monaten.
Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам. Sie können hunderte von Zeichen erlernen und sie zu Sätzen zusammenfügen, die grammatischen Regeln folgen.
Где Вы так хорошо выучили чешский? Wo haben Sie so gut Tschechisch gelernt?
И я сказал, хорошо, это доказывает мою теорию "выученного паралича" и ключевую роль зрительной входящей информации, Das bestätigt also meine Theorie von der erlernten Lähmung und die entscheidende Rolle der visuellen Wahrnehmung.
Невозможно выучить английский язык за месяц. Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.