Exemplos de uso de "главную" em russo
Решение оштрафовать "Ryanair", главную бюджетную авиалинию Европы, за договор с местными властями об использовании аэропорта Шарлеруа, как основного своего аэропорта в Бельгии, - новый пример неудачного решения, вредящего репутации Комиссии.
Die vor kurzem getroffene Entscheidung Ryanair, Europas größten Billigflieger, für seine mit der Regionalregierung getroffene Vereinbarung, Charleroi als seinen hauptsächlichen Flughafen in Belgien zu nutzen, mit einer Geldbuße zu belegen, ist ein weiteres Beispiel für eine bedauerliche Entscheidung, die den Ruf der Kommission untergraben kann.
мошенничество, кажется, возникает главным образом через фальсификацию счетов.
Der Steuerbetrug scheint vornehmlich in Form gefälschter Rechnungen aufzutreten.
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг.
Die hauptsächliche Rolle des Fonds sollte es sein, dies zu überwachen.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества".
Es findet eine wesentliche Machtverschiebung zugunsten der "Gesellschaft" statt.
отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах;
der Mangel an Bildungsmöglichkeiten in armen, vornehmlich schwarzen Vierteln;
Главным элементом здесь является, конечно, мясо.
Die hauptsächliche treibende Kraft ist tatsächlich Fleisch.
Они дают уникальные ответы на главный вопрос:
Es sind einzigartige Antworten auf eine grundlegende Frage:
Соединенные Штаты не могут функционировать, не имея возможности занимать 1.9 миллиарда долларов в день, главным образом, у развивающихся экономик Азии и, прежде всего, у Китая.
Die Vereinigten Staaten können nicht funktionieren ohne sich Tag für Tag 1,9 Milliarden Dollar vornehmlich in den Schwellenökonomien Asiens, und hier vor allem in China, zu borgen.
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля:
Darin besteht wohl die hauptsächliche Lehre von Tschernobyl:
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке.
Im Wesentlichen ist dies auf die Unpopularität des Irak-Kriegs zurückzuführen.
Главное место в сердце политика занимают две вещи.
Da gibt es zwei grundlegende Dinge in einem Politikerherz.
убийство около 5000 жителей, главным образом, курдского города Халабджа в марте 1988 г. с помощью химического оружия после использования этого оружия в течение предыдущих месяцев против курдских деревень, находящихся по соседству;
Mord an ungefähr 5.000 Einwohnern der vornehmlich von Kurden bewohnten Stadt Halabja im März 1988 durch den Einsatz chemischer Waffen, nachdem diese bereits in vorangegangenen Monaten gegen kurdische Dörfer eingesetzt wurden;
В этой проблеме есть две главные составляющие.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf.
Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ.
Vereinbarungen mit den herrschenden Eliten der GUS werden sich zum wesentlichen Instrument bei der Umsetzung der "Operation GUS" entwickeln.
Такая медлительность выявляет главное слабое место Гаагского трибунала:
Solche Verzögerungstaktiken entlarven die grundlegende Schwäche des IStGHJ:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie