Ejemplos del uso de "главный поставщик оборудования" en ruso
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия.
Adewale Taiwo, bekannt als FeddyBB - ein meisterhafter Bankkonto-Einbrecher aus Abuja in Nigeria.
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это.
Aber wenn man sich einen Katalog ansieht - insbesondere einen Katalog mit modernen, schönen Objekten für das eigene Heim - das sieht so aus.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
Der Käufer sandte dem administrativen Offiziellen einige digitale Dollars, und der Anbieter verkaufte die gestohlenen Kreditkarteninformationen.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения.
Wir haben exakt einen Angestellten, und dieser Angestellte ist unser leitender Softwareentwickler.
Мы исследуем границы того, что все мы можем сделать для создания лучшего мира с открытой технологией производства оборудования.
Wir erforschen die Grenzen dessen, was wir alle zu einer besseren Welt beitragen können mit frei zugänglicher Gerätetechnologie.
В такой-то и такой-то день [поставщик] IBM обязан сделать то-то, а [фирма-заказчик] обязана то-то.
Zu dem einen Termin geht IBM, zu dem anderen gehen Sie eine Verpflichtung ein.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва".
Das zentrale Schaltstelle des Orgasmus am Rückenmark ist etwas, das Sakralwurzel genannt wird.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
Und die sind an vorderster Front von etwas, das WEEE genannt wird, eine europäische Richtlinie für Elektro- und Elektronikgeräte Abfall.
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей).
(Ein Exporteur weist zum Beispiel für die Lieferung ins Ausland eine Rechnungssumme aus, die geringer ist als der Warenwert und hält den Rest des Geldes im Ausland versteckt.)
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования.
Das hat ein Forschungsingenieur wie ich fabriziert, und kein Produktdesigner.
С тем, что США уже не рассматривается как поставщик высококачественных финасовых средств, следовало ожидать скорее дальнейшего ослабления доллара.
Nachdem die USA nicht mehr als Anbieter qualitativ hochwertiger Finanzprodukte betrachtet werden, hätte man eigentlich eine Schwächung des Dollars erwartet.
По данным ПСО, если мы не изменим производственную систему вылова рыбы, главный рыбный ресурс исчезнет в 2050.
Laut der FAO werden alle Hauptseeresourcen bis 2015 verschwunden sein, wenn wir unser Fischfangsystem nicht ändern.
Если вы хотели снять фильм, вам нужно было огромное количество оборудования и голливудский бюджет.
Wenn man einen Film machen wollte, brauchte man massig Equipment und ein Hollywood-Budget.
Вначале подвергнув сомнению истинность научного подтверждения существования данной проблемы, самый большой поставщик загрязнений в мире, США, в настоящий момент просто отказывается что-либо с этим делать (кроме как утверждать, что такие ограничения вводятся на добровольной основе - свидетельств чему сейчас очень мало, по крайней мере, в Америке).
Nachdem man zunächst einmal die wissenschaftlichen Beweise für das Problem der globalen Erwärmung infrage gestellt hat, weigert sich der größte Umweltverschmutzer der Welt, die USA, nun etwas gegen dieses Problem zu unternehmen (außer freiwillige Selbstbeschränkung zu predigen - von der man aber auch nichts bemerkt, zumindest nicht in Amerika).
И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос:
Und wenn wir das hinbekommen, dann können wir in allen von uns das finden, was wir brauchen, um uns der großen Frage zu stellen, die da wäre:
К сожалению, в США мы больше не производим такого оборудования.
Denn in den USA bauen wir diese Fertigungsanlagen leider nicht mehr.
Поскольку доверие к старым методам было утрачено, некоторые правительства, экономисты и международные учреждения, такие как Программа ООН по окружающей среде, приняли на вооружение новый подход, основанный на той точке зрения, что природа есть поставщик "услуг экосистемы".
Während alte Methoden ihre Glaubwürdigkeit verlieren, haben einige Regierungen, Ökonomen und internationale Institutionen wie das Umweltprogramm der Vereinten Nationen einen neuen Ansatz entwickelt, bei dem die Natur als "Ökosystem-Dienstleister" angesehen wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad