Ejemplos del uso de "глубоко" en ruso con traducción "tief"
Traducciones:
todos733
tief531
zutiefst34
profund17
tiefgehend8
ernsthaft5
nachhaltig4
einschneidend2
ernst2
otras traducciones130
Меня глубоко потрясла неожиданная смерть Вашей супруги
Der unerwartete Tod Ihrer Frau hat mich tief erschüttert
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei.
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину.
Dann stießen wir auf eine tiefe Senke und haben wortwörtlich den Wagen absaufen lassen.
И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Und natürlich werden wir alle tief enttäuscht sein, wenn es so weit ist.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
Die Mehrheit der Iraker hegt tiefe Ressentiments gegenüber Saudi Arabien - und das aus gutem Grund.
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Durch dieses Leiden verstand Hofstadter, wie tief wir in einander eindringen.
Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования.
Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
ein Weltmann, aber tief im jüdischen Kulturerbe verankert;
В действительности, Китай и США не имеют глубоко укоренившихся конфликтов интересов.
In Wirklichkeit bestehen zwischen China und den USA gar keine so tief verwurzelten Interessenskonflikte.
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Wir entstammen Beziehungen und wir durchdringen einander in tiefem Maße.
Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине.
Dieses Photo wurde gemacht, als wir tief in diesem Tal hier drüben steckten.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин.
Teil des Problems ist die tief verwurzelte Annahme, Frauen seien dafür da, für Männer zu sorgen.
Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.
Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.
Фотография сожженных руин в Золингене глубоко запечатлелась в памяти немцев и турок.
Das Foto der Brandruine von Solingen ist tief verankert im deutschen und türkischen Gedächtnis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad