Ejemplos del uso de "годом" en ruso con traducción "jahr"
Население этого города уменьшается с каждым годом.
Die Bevölkerung dieser Stadt wird jedes Jahr kleiner.
1858 был годом великого технологического прогресса на западе.
1858 war ein Jahr großer technologischer Fortschritte im Westen.
У меня дома это время называют потерянным годом.
Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Для Европы и США 2010 год был годом разочарований.
Für Europa und die Vereinigten Staaten war 2010 ein Jahr der Enttäuschung.
Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом.
Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt.
То есть, с каждым годом нефть играет всё меньшую роль.
Öl spielt also Jahr für Jahr eine weniger bedeutende Rolle.
Но 2008 не станет годом, в котором будет взят этот рубеж.
Allerdings wird 2008 wohl nicht das Jahr, in dem diese Grenze fallen wird.
Потому что 1858 был ещё и ключевым годом в истории Азии.
Denn 1858 war auch ein wichtiges Jahr in der Geschichte Asiens.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Mit jedem vorübergehenden Jahr, begreife ich, wieviel mächtiger das Konzept der Berechnung wirklich ist.
Экономика, год за годом ухудшающая положение своих граждан, не может считаться успешной.
Eine Wirtschaft, die einen Großteil ihrer Bürger Jahr um Jahr schlechter dastehen lässt, ist nicht erfolgreich.
Действительно, годом ранее, одного исследователя такое животное затащило на глубину и убило.
Tatsächlich war ein Jahr zuvor ein Forscher von einem Tier erfasst, in die Tiefe gezogen und getötet worden.
Люди говорят, как годом позже половина всех проектов строительства колодцев потерпела неудачу.
Es heißt, dass die Hälfte aller Brunnenbau-Projekte nach einem Jahr gescheitert sind.
1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
1877 ist auch das Jahr in dem wir eine Möglichkeit fanden die Verträge von Fort Laramie zu umgehen.
Перспективы обновления или хотя бы сохранения системы здравоохранения тают с каждым годом.
Die Aussichten für eine Modernisierung oder selbst den Erhalt des nationalen Gesundheitssystems verringern sich mit jedem Jahr.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad