Ejemplos del uso de "гораздо больше" en ruso
Но количество воды гораздо больше чем раньше.
Aber die Volumen sind wesentlich grösser als je zuvor.
Значит, у нас появится гораздо больше ртов,
Das heißt, dass wir eine Menge Mäuler mehr zu füttern haben.
В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы.
Insgesamt gibt es in einer Stadt mehr verbaute Flächen als Grünland.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Viele weitere Anwendungen sind so vorstellbar.
Это гораздо больше, чем проблема здесь и сейчас.
Dieses Problem ist nicht nur vorübergehender Natur.
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
Und es gibt jede Menge mehr Hall als in La Scala.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы.
Kenntnisreiche Blogs werden deutlich häufiger angeklickt als die offiziellen Sprachrohre der Regierung.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше.
Die Europäische Zentralbank (EZB) dagegen wird sich mehr Sorgen machen.
Всемирный Банк нужен миру гораздо больше, чем еще один кондоминиум.
Die Welt braucht die Weltbank wesentlich dringender als eine weitere Eigentumswohnanlage.
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Allerdings wird in statistischen Schätzungen mehr verschwiegen als enthüllt.
В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня,
Ich meine, Leute - Pamela Anderson hat mehr Prothesen in ihrem Körper als ich.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков.
Doch für die wichtigen Akteure innerhalb des Finanzsektors ist ein Bailout durch den Steuerzahler sehr viel attraktiver.
Наш мозг относительно нашего тела гораздо больше, чем у других животных.
Wir haben grössere Gehirne im Vergleich zu unseren Körpern, mit grossem Abstand zu den anderen Tieren.
Америка должна уделять гораздо больше внимания мягкой власти и многостороннему сотрудничеству.
Amerika muss sich vermehrt auf seine soft power und auf multilaterale Kooperation konzentrieren.
Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов.
Ich denke dass Neurowissenschaftler wesentlich mehr Fragen als Antworten haben.
Разумеется, у меня есть гораздо больше подобных проектов, чем эти три.
Es gibt natürlich mehr als diese drei Projekte, die ich hier zeige.
Обе страны, наряду с другими, могут извлечь гораздо больше пользы от сотрудничества.
Ebenso wie andere Staaten auch würden beide Länder von Zusammenarbeit mehr profitieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad