Ejemplos del uso de "дата выхода" en ruso

<>
В таких услових, около 30 лет назад, появился проект "Аравинд", над которым после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами]. Aus diesem Kontext entstand vor 30 Jahren Aravind als Altersprojekt von Dr. V.
Кстати, на днях мне позвонил один журналист и сказал, что в статье Википедии обо мне дата моего рождения - 22 августа 1949 года. Und, übrigens, ein Journalist rief mich neulich an und sagte er schaute auf Wikipedia, und er sagte, er sähe, dass mein Geburtstag am 22.
При ROWE, у работников нет графика выхода на работу. In einem ROWE haben die Menschen keine Zeitpläne.
Возможная дата отлёта: Mögliche Abreisedaten:
особенно в период выхода из нищеты, продвижения к благополучию. Insbesondere, wenn man gerade der Armut entkommt und in Richtung Wohlfahrt gehen sollte.
И причина, по которой эта дата важна, а это мои коллеги, Джон Кинг и Хейли Фишер-Райт, и я заметили, как только начали опрашивать болельщиков кубка, причина в том, как нам показалось, что по всей территории Соединенных Штатов созывались, если угодно, племенные советы. Der Grund, warum dieser Tag so bedeutsam war, ist, dass meine Kollegen John King und Hailey Fischer-Wright zusammen mit mir bemerkten, als wir begannen, verschiedene Super Bowl Parties zu befragen, dass es uns erschien, als ob über die USA verteilt, wenn man möchte, Stammesräte sich besprochen hatten.
Ну, конечно, потому что её заставляют, потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч., и если мы только научим её шить, и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо. Na, natürlich, weil sie dazu gezwungen ist, weil sie keine Wahl hat, und so weiter und so fort, und wenn wir ihr nur das Nähen beibringen könnten und ihr einen netten Job in einer Fabrik verschaffen, wäre alles gut.
Это была дата кубка по американскому футболу. Es war der Tag des Super Bowls.
А ведь для выхода из нынешних экономических неприятностей, для достижения высокой продуктивности в решении характерных для 21-го века задач, бежать быстрее в неправильном направлении - не решение. Und wenn wir wirklich diesem ökonomischen Durcheinander entfliehen wollen, und wenn wir wirklich hohe Leistung bei diesen definitorischen Aufgaben des 21.
По какой-то странной причине там была и дата моей смерти. August 1949 ist, und aus irgendeinem seltsamen Grund in Wikipedia, hatten sie auch mein Todesdatum.
Опять-таки, каждое утро после выхода из этой палатки мозг совершенно истощен. Jeden Morgen, nachdem man aus diesem Zelt herauskommt, ist das Gehirn wie ausgelöscht.
1890, дата, как я думаю, самая важная в этом слайд-шоу. 1890, ein Datum, das ich für das wichtigste in dieser Präsentation halte.
Я видел картинки, графики в сегодняшней USA Today показывающие стремительный рост выхода ситуации из-под контроля, а это является одним из факторов. Dazu habe ich heute Bilder und Diagramme in der USA Today gesehen, die zeigen, wie es völlig außer Kontrolle gerät, und das ist ein Faktor.
На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день? Ich frage mich, ob irgendjemand von Ihnen weiß, was an diesem bedeutsamen Tag stattfand?
то, что у него на душе, найти решения, разработать способы выхода из трудной ситуации, узнать, как решать семейные конфликты, ощутить уверенность в завтрашнем дне. Sie können darüber reden, was sie belastet, und Lösungen zu finden, Ressourcen entwickeln, Methoden erlernen, um Familienkonflikte zu lösen, und Vertrauen in die Zukunft gewinnen.
Для меня сегодня эта дата как второе испытание бара-мицвы. Für mich ist das hier und heute eine Erfahrung wie eine zweite Bar Mitzwa.
По дороге в аэропорт если вы вынете посадочный талон, то прибор сообщит вам о возможной задержке рейса или об изменении выхода на посадку и т.п. Auf dem Weg zum Flughafen, wenn Sie Ihre Bordkarte abholen, kann es Sie informieren, ob es eine Flugverspätung gibt, ob Sie zum anderen Flugsteig gehen müssen, usw.
Третье правило заключается в том, что когда я получаю эту информацию, это не просто чей-то рост, вес и дата рождения. Die dritte Regel ist, dass es beim Erhalten von Informationen nicht nur um die Größe, das Gewicht und den Geburtsort von jemanden geht.
У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране Ja ohne Möglichkeit zu beweisen, dass sie hier überhaupt angekommen sind.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. Die neue Handgepäckgebühr von Frontier tritt erst im Sommer in Kraft, ein genaues Datum gibt es noch nicht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.