Exemples d'utilisation de "действующий фактор" en russe
Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет.
Relativ bald werden Sie in der Lage sein, ein Ticket zu kaufen und höher und schneller zu fliegen als die leistungsstärksten Militärflugzeuge, die im Einsatz sind.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
Du hast vielleicht nicht das Geld, du hast vielleicht nicht den Supreme Court, aber das ist nicht der entscheidende Faktor.
Я хочу сказать, что руководитель нашей СПИД-программы, человек, в первую очередь действующий в соответствии с желанием, которое я озвучу позже, Ира Магазинер, сегодня он здесь со мной, и я хочу поблагодарить его за всё, что он сделал.
Und ich möchte sagen, dass der Leiter unserer AIDS-Bemühungen und die Person, die auch in dem Wunsch, den ich heute Abend äußern werde, vorrangig aktiv ist, Ira Magaziner, heute mit mir hier ist, und ich möchte ihm für alles, was er getan hat, danken.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям.
Und obwohl ich all den talentierten Menschen in unserem Unternehmen zuallererst dafür danken will - obwohl da natürlich auch Glück und Timing eine Rolle spielen -, sind wir vollkommen davon überzeugt, dass wir das alles unserer Werte wegen geschafft haben.
Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Er sagte, dass er aus einen einen echten, funktionsfähigen Wohnwagen machen möchte, und wir würden diesen verkaufen.
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года.
Aber diesen Faktor kennen wir erst seit 1999.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
und er prägte den Begriff des e-Patienten - ausgerüstet, engagiert, bevollmächtigt, fähig.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
Und hier ist der dritte Faktor, der vollkommen anders ist.
И конечно, это, вообще-то, не был действующий рудник,
Natürlich wurde diese Miene nicht mehr betrieben.
Если на собрании в четверг Йиндржих Райхл, действующий вице-президент, станет президентом Чешской футбольной ассоциации, многие люди в Ассоциации, по слухам, будут недовольны.
Wenn der bisherige stellvertretende Vorsitzende Jindřich Rajchl auf der Hauptversammlung am Donnerstag zum neuen Vorsitzenden des Fußballverbands der Tschechischen Republik gewählt werden sollte, würde dies angeblich vielen Leute im Verband die Laune vermiesen.
Принимая во внимание все свидетельства, я не могу считать правомочными результаты президентских выборов, в которых действующий президент Мугабе был объявлен победителем, получив 56% из 3 миллионов голосов.
Angesichts der erdrückenden Beweislage kann ich das Ergebnis der Präsidentschaftswahlen, aus denen der amtierende Präsident Robert Mugabe, mit 56% der 3 Millionen abgegebenen Stimmen als Sieger hervorgegangen ist, nicht akzeptieren.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах.
Und dieser Artikel aus dem Economist fasste es wunderbar zusammen über die Chancen im Gesundheitswesen in den Entwicklungsländern.
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
Zu den ausgeschlossenen Kandidaten gehören der gegenwärtige Verteidigungsminister und mehrere Parlamentsabgeordnete.
Вот такой впечатляющий экономический фактор.
Dies ist ein neuer wirtschaftlicher Faktor, faszinierend, für die Mehrzahl der Betrachter.
Синзо Абе - действующий генеральный секретарь правящей японской либерально-демократической партии и лидирующий кандидат на пост приемника Дзюнъитиро Коидзуми, японского премьер-министра, в следующем году, выразился прямо:
Shinzo Abe, der amtierende Generalsekretär von Japans regierender Liberaldemokratischer Partei und einer der führenden Kandidaten für die Nachfolge Junichiro Koizumis als japanischer Ministerpräsident im kommenden Jahr, sprach es unverblümt aus:
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня.
All diese Dinge zusammen haben im Grunde genommen einen Faktor geschaffen, wo der Konsument uns sozusagen Kopf voran in die Krise gestürzt hat, der wir heute gegenüber stehen.
В результате, предполагаемые союзники Берлускони, такие как министр Джанфранко Мичике и действующий губернатор Сицилии Рафаэле Ломбардо, серьезно думают об образовании "партии юга", чтобы южные регионы Италии обрели достаточную силу, чтобы противостоять нападениям Lega Nord.
Das Ergebnis ist, dass Berlusconis angebliche Verbündete - wie der frühere Minister Gianfranco Micciche und der aktuelle Gouverneur von Sizilien Raffaele Lombardo - ernsthaft darüber nachdenken, eine "Partei des Südens" zu gründen, um zu gewährleisten, dass die südlichen Regionen Italiens genügend Einfluss haben, um dem Angriff der Liga Nord zu widerstehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité