Ejemplos del uso de "день прибытия" en ruso

<>
За день до прибытия Клинтон в Исламабад там встречались друзья демократического Пакистана. Am Tag vor Clintons Ankunft in Islamabad trafen dort die Freunde eines demokratischen Pakistan zusammen.
День 96-й - его выписывают домой. Am Tag 96 kommt er nach Hause.
После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации. Nach meiner Ankunft in New York entschied ich - Sie waren Kinder von Arbeitern der Zuckerplantagen.
Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции. Unsere gesamte Wissenschaft kommt daher, dass unsere Vorfahren in der Lage waren, jeden Tag etwas Außergewöhnliches zu leisten, nämlich uns einfach auf unsere bloßen Füße und Beine zu verlassen, um lange Strecken zu laufen.
И, конечно, к моменту вашего прибытия на место работы, лучшее из предметов конструирования, что мы имеем, это липкие записки. Und natürlich, wenn man dann einen durchschnittlichen Arbeitsort hat, sind Post-it Zettel vielleicht das beste Baumaterial, das wir noch haben.
Как и многие из вас, на следующий день после Рождества 2004-го года я сидел и смотрел трагические новости о свирепствующем в Азии цунами, которые показывали по телевизору. Wie die meisten von Ihnen, saß ich einen Tag nach Weihnachten 2004 so da, als ich die verheerenden Nachrichten über den hereinbrechenden asiatischen Tsunami im Fernsehen sah.
Я сделал этот портрет через три дня после её прибытия, Ich habe dieses Bild drei Tage nach ihrer Ankunft aufgenommen.
Многие стали сиротами в этот день, An diesem Tag wurden viele Kinder zu Waisen.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. Und die Polizei wartet auf das Eintreffen der Feuerwehr, um das Fahrzeug in Stücke zu schneiden, um den Körper des Fahrers herauszuholen.
Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект. Und ein weiterer Beweis dafür, dass Langley von den falschen Dingen motiviert war, Ist, dass er an dem Tag, an dem die Wright Brüder abhoben, aufgab.
К счастью, ко дню их прибытия, так и вышло. Und zum Glück war es das, an dem Tag, an dem sie zurückkehrten.
Я хочу одно упоминание в средствах массовой информации на каждого человека, живущего на менее, чем один доллар в день. Ich hätte gern einen Medientreffer für jede Person auf dem Planeten die von weniger als einem Dollar am Tag lebt.
Том будет ждать твоего прибытия. Tom wird auf deine Ankunft warten.
И когда он пришел на второй день, я подумал: Und als er am zweiten Tag wieder kam, dachte ich:
Желаем Вам удачного прибытия Wir wünschen Ihnen eine gute Anfahrt
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь; Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
Все это объясняет широкие улыбки на лицах глав Газпрома, присутствовавших в большом количества в Любмине, пункте прибытия газа. All dies erklärt das breite Lächeln der in Lubmin zahlreich vertretenen Gazprom-Manager hinsichtlich der Gaszuleitung.
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. Ganz plötzlich waren neun Prozent einfach dahin und bis heute kann niemand sich darauf einigen, warum das passiert ist, weil niemand es bestellt oder darum gebeten hat.
Чтобы оставить яркое впечатление от прибытия в университет, компания также предлагает такие варианты перевозки, как личный самолет, Rolls-Royce Phantom, Aston Martin или McLaren P1. Um einen besonders beeindruckenden Auftritt an der Universität erzielen zu können, bietet das Unternehmen auch Transportoptionen wie Privatflugzeuge, Rolls-Royce Phantom, Aston Marten oder McLaren P1 an.
день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах. Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.