Ejemplos del uso de "дешевы" en ruso
Эти препараты сравнительно дешевы и удобны для семейных врачей, лечащих большинство людей, страдающих депрессией.
Sie sind relativ billig und für Hausärzte, die die Mehrheit der depressiv Erkrankten behandeln, leicht zu verschreiben.
И инструменты для их распространения, бесплатно, через открытую лицензию дёшевы как никогда и тоже общедоступны.
Und die Werkzeuge, um sie unbehindert, unter offenen Lizenzen zu verbreiten waren ebenfalls nie billiger oder allgegenwärtiger.
Они относительно дешевы, а та отдача, которую они дают, в 5-19 раз превышает затраты.
Sie sind relativ billig und ihr Nutzen ist zwischen fünf und 19 Mal größer als die Kosten.
И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы.
Dann würde uns endlich bewusst werden, dass Hühner aus der Massentierhaltung gar nicht so billig sind.
как дёшевы были товары их экспорта и как дороги были промышленные товары, которые им нужно было ввезти в целях индустриализации и развития.
Wie billig waren die Produkte, die sie exportierten, und wie teuer dagegen die Investitionsgüter, die sie importieren mussten, um ihre Industrialisierung voranzutreiben und sich weiter zu entwickeln.
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы.
In der Cyberwelt dagegen sind die Akteure vielfältig (und manchmal anonym), die physische Entfernung ist nicht von Belang, und einige Formen der Offensive sind billig.
Однако, несмотря на эти наглядные примеры, ошибочно полагать, что сегодня товары в США настолько дешевы при существующем обменном курсе, что доллар должен начать расти.
Aber trotz dieser sehr offenkundigen Sachlage, wäre es falsch, daraus zu schließen, dass amerikanische Waren zum derzeitigen Wechselkurs des Dollars nun so billig sind, dass der Dollar von nun an steigen muss.
И в то время, как самые дешевые решения связаны с сокращением рабочих мест, и у вас в результате появляется много безработных, а эти люди совсем не дёшевы.
Und wenn die billigsten Lösungen bedeuten, die Anzahl der Arbeitsplätze zu reduzieren, stehen Sie da mit Arbeitslosen, und die Leute sind nicht billig.
Есть ли более надёжная - и более дешёвая - защита транскавказского трубопровода, чем правовая демократия?
Welchen besseren - und kostengünstigeren - Weg gibt es denn, um die transkaukasischen Pipelines zu sichern als durch demokratische Legitimation?
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны.
Drittens haben wir schon viele der kostengünstigen Alternativen, die einst verfügbar waren, verbraucht.
Третье решение, которое мы рекомендуем, очень дешевое, и имеет наибольший экономический эффект в отношении затрат:
Die dritte von uns empfohlene Lösung ist äußerst kostengünstig und bringt im Verhältnis zu den Kosten die meisten Vorteile:
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро-ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам.
Den kleinen Landwirten wäre mit einer offensiven Ausweitung kostengünstiger, aber hocheffizienter Mikrobewässerungsmethoden mehr geholfen.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Plastik ist das bestimmende Merkmal von billigen elektrischen Geräten.
Дешевые центры обработки вызовов в Индии или производство велосипедов в Китае не отражают никакого "естественного" сравнительного преимущества.
Kostengünstige Call Center in Indien oder in China hergestellte Fahrräder sind nicht die Folge eines "natürlichen" komparativen wirtschaftlichen Vorteils.
Но наши машины будут дешевле бензиновых.
Unsere Autos werden allerdings billiger als Benzinautos sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad