Ejemplos del uso de "добрая душа" en ruso
Поскольку эта добрая воля неосознанно подхватывается другими людьми и создает доверие,
Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen.
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир.
Sie ist ein Mittel, mit der die Seele einer bestimmten Kultur Zugang zu der materiellen Welt findet.
Так что я выхожу из душа и автоматически одеваюсь, хожу по квартире
Also stieg ich aus der Dusche und zog mich automatisch an und ging in meinem Appartment umher.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук.
Ich erinnere mich daran die Dusche zu verlassen und zu bemerken, dass ich meine Hände nicht einmal mehr fühlen konnte.
Это рынок в Кении, "Toi Market", много продавцов и есть всё, что душа пожелает.
Das hier ist ein Marktplatz, ebenfalls in Kenia, namens Toi Market, viele Händler, mit fast allem was man so kaufen möchte.
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.
Diese wird vegetative Seele genannt, denn sie bewegen sich nicht, somit brauchen sie keine Wahrnehmung.
Напряженная и очень добрая новая книга Петера Энглунда "Красота и скорбь:
Einfühlsam und großherzig beginnt Peter Englunds neues Buch "Schönheit und Schrecken.
Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Wenn die Seele sich in dieses Gras legt, ist die Welt zu erfüllt, um darüber zu reden.
Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
Volkswirtschaften florieren nur, wenn "Treu und Glauben" herrschen.
Это душа, преисполненная простотой веры.
Eins mit dieser Seele erfüllt von der Einfachheit der Zuversicht.
Отсутствие нужного опыта, необходимость уделять много внимания семье и детям, стиль ведения переговоров и старая добрая дискриминация - все это помогает объяснить существующую гендерную пропасть.
Mangel an Erfahrung, Verpflichtungen als Betreuungsperson, Verhandlungsstil und ganz gewöhnliche Diskriminierung sind ein Teil der Erklärung dieser Geschlechterkluft.
Ваша душа является той частью вас, которая жаждет смысла жизни, и которая ищет чего-то за её пределами.
Unsere Seele ist der Teil von uns, der sich nach einem Sinn im Leben sehnt und der nach dem verlangt, das über dieses Leben hinausgeht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad