Ejemplos del uso de "другому" en ruso
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
In diesem Bereich griffen die Rechtsberater auf eine Reihe weiterer Maßnahmen zurück.
Меня отфутболивали от одного сотрудника к другому, к третьему.
Und sie gaben mich von der einen Perosn zur nächsten zur nächsten.
председательство переходит каждый год от одного глобального региона к другому.
der Vorsitz rotiert jedes Jahr von einer Weltregion zur nächsten.
Почему же тогда с Аргентиной обходились совершенно по другому в 2001 году?
Wie kommt es also, dass Argentinien im Jahr 2001 so unterschiedlich behandelt wurde?
Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Dieser Wohnwagen führte zu einem weiteren Auftrag, am sogenannten Tokyo Designers Block teilzunehmen.
И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому.
Und wir fanden heraus, dass wir in einen positiven Zyklus kamen indem ein Durchbruch den nächsten ermöglichte.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
Entferne die Haut, und du fühlst die Berührung jener Person in deinem Verstand.
Другому, Мартину Баллучу, передали полицейское досье на 1500 страницах, чтобы оправдать его арест.
Ein weiter Tierschützer, Martin Balluch, erhielt als Begründung für seine Verhaftung eine 1500-seitige Polizeiakte.
у нас будут разные актёры, и мы будем переходить от одного к другому.
verschiedene Schauspieler zu verwenden, und von einem Schauspieler zum nächsten zu gehen.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
Wir sind die erste Gesellschaft, die in einer Welt lebt, in welcher wir nichts außer uns selbst anbeten.
То же относится и к другому вопросу, а именно, взаимодействию с так называемыми "норовистыми Штатами":
Gleiches gilt für den Umgang mit den so genannten "Schurkenstaaten":
Теперь мы наблюдаем информационный ландшафт, который использует новые идеи повсеместно, движется от одного к другому.
Also fangen wir an eine Medienlandschaft zu sehen, in der Innovation überall passiert und sich von Ort zu Ort weiterverbreitet.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
Schuld hieran sind auch Fehler bei der Regierungsübergabe in Japan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad