Ejemplos del uso de "думаем" en ruso con traducción "glauben"
Traducciones:
todos3461
denken1528
sich glauben720
glauben718
sich meinen105
meinen104
nachdenken88
nach|denken86
finden63
otras traducciones49
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем.
Erstens sind Menschen oft robuster als wir glauben.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Wir glauben, dass wir so zu unseren Werten stehen.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
Ken und ich glauben, dass es echte Quellen der Hoffnung gibt.
И вот мы думаем, что можно сделать кое-что интересное.
Wir glauben, dass wir dafür etwas Interessantes tun können.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Wir glauben, wir können Mensch aufgrund ihrer Gesichtszüge beurteilen.
И мы думаем, что хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо.
Wir glauben tatsächlich, gutes Leben heißt gut auszusehen.
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела.
Wir glauben, wenn wir Bakterien beobachten, werden wir mehr Einsichten über komplexe Zellen im menschlichen Körper erlangen.
Так что мы думаем что на Европе, на самом деле, есть глубокий океан.
Also glauben wir das auf Europa tatsächlich ein tiefer Ozean ist.
Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда.
Wir glauben, dass es nicht eine Frage des Ob, sondern des Wann ist.
И мне кажется, мы не правы, когда думаем, что доход - это главное звено.
Und ich glaube, wir alle liegen falsch, wenn wir glauben, dass Einkommen der Schlüssel sei.
похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих.
Wir glauben, dass unsere Errungenschaften nur für uns selbst Bedeutung hätten.
можно увидеть сосуды, а как только видны сосуды, мы думаем, можно разглядеть и малярию.
Denn, wenn man durch seine Fingernägel schaut, kann man Blutgefäße sehen, und wenn man Blutgefäße sieht, kann man, so glauben wir, Malaria sehen.
Одним из интересных аспектов успеха можно назвать то, что мы думаем, что мы знаем, что такое успех.
Und eine der interessanten Dinge im Zusammenhang mit Erfolg ist, dass wir glauben, wir wüssten genau, was Erfolg bedeutet.
И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать.
Und in den nächsten 18 Monaten, werden wir mit 40 weiteren an Vereinbarungen arbeiten, und wir glauben, dass wir diese auch unterschrieben bekommen.
Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины.
Wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine.
Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение, которое может быть использовано людьми в сложных условиях на ежедневной основе.
Wir glauben, es gibt eine einfachere Antwort auf dieses Problem - eine, die von Menschen angewandt werden kann, die diesen Bedingungen jeden Tag begegnen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad