Ejemplos del uso de "думали" en ruso con traducción "denken"

<>
По крайней мере, мы так думали. So dachten wir zumindest.
Все вокруг думали, что мы умираем. Und die draußen dachten, wir würden sterben.
"Мы думали, ты разбираешься в растениях. "Ich dachte du verstehst etwas von Pflanzen.
Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так. Das dachten allenfalls einige amerikanische Triumphalisten in der Zeit nach dem Kalten Krieg.
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, Als wir dachten, dass Masiosare der fremde Feind sei.
"Мы думали, что Бирма была единичным примером. "Wir dachten, dass Burma ein Einzelfall sei.
Люди, должно быть, думали, что я рехнулась. Die Leute dachten bestimmt ich wäre verrückt.
Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро. Wir dachten, es verfällt vielleicht sehr schnell.
Все думали - отправить всё в Китай или Индию. Alle dachten, die Lösung wäre, die Sachen nach Indien oder China zu schicken.
Еще мы думали, что робокоп будет оберегать наши жизни Wir haben auch gedacht, dass dieser Roboter uns vor Gefahren warnt.
Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его? Dachten Sie, es sei ein Fahrrad, als Sie es zuerst aufblitzen sahen?
Мы думали, хорошо, давайте попробуем отправить книги в Индию. Also dachten wir, ok, versuchen wir, die Bücher nach Indien zu schicken.
К тому времени многие думали, что эта задача уже решена. In jener Zeit gab es viele Leute, die dachten, dass dieses Projekt bereits erledigt wäre.
А когда я заболел раком, мы думали, что все разбегутся. Und als ich Krebs hatte, dachten wir alle würden weglaufen.
Куда будут приходить дети, ну покрайней мере мы так думали. Die Kinder kommen rein - bzw. wir dachten dass sie kommen.
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем. Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen.
К осени люди думали что медики уже решили эту проблему. Im Herbst dachten die Leute die Ärzte sollten mittlerweile das Problem gelöst haben.
И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время So haben die Menschen im Westen wirklich lange Zeit über Kreativität gedacht.
Мы думали, что может быть в Ираке есть что-то особенное. Wir dachten das der Irak eine Besonderheit hat.
Я хочу только, чтобы вы думали обо мне время от времени. Ich will einfach, dass ihr von Zeit zu Zeit an mich denkt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.