Ejemplos del uso de "же" en ruso

<>
Traducciones: todos8408 aber803 otras traducciones7605
Эти же люди смешивают свои ощущения. Diese Personen werfen ihre Sinne durcheinander.
В то же время салоны солярия необходимо регламентировать. Gleichzeitig sollten für Sonnenstudios bestimmte Regularien gelten.
Это тот же самый водоём. Dies ist das gleiche trockene Gewässer, Nun, Sie finden keine "Kund";
И все же противоречий много. Doch Widersprüche gibt es zuhauf.
так же, как в кино. so wie im Film.
С остроумием точно так же. Ebenso der Verstand.
Это работает так же, как колесо. Es funktioniert genauso wie ein Rad.
Что совершенно то же самое. Es kommt aufs selbe heraus.
В то же время мы должны считаться с фактами: Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen:
Но все же стоит спросить: Trotzdem lohnt sich die Frage:
Я ему сразу же позвонил. Ich rief ihn sofort an.
Популярная музыка, появлявшаяся в то же время. Populäre Musik entwickelt sich zur gleichen Zeit.
Условия отличаются, но результат тот же самый. Die Umstände unterschieden sich, doch der Effekt ist derselbe.
Сегодня я покажу вам только четыре, потому что я всё же хочу иметь преимущества перед конкурентами. Und also heute werde ich Ihnen vier zeigen, denn ich hoffe, dass ich hier am Ende immer noch einen Wettbewerbsvorteil habe.
К тому же, чувства затмевают разум - искажения восприятия, о которых я говорил раньше, страхи, народные поверья, просто-напросто неадекватная модель реальности. Dazu Gefühle, die Tatsachen verschleiern - die kognitiven Verzerrungen über die ich vorher gesprochen habe, Ängste, verbreiteter Glaube sind im Kern ein unpassendes Modell der Realität.
Многие мусульмане, так же как и люди на Западе, понимают причины, лежащие в основе отчуждения, разжигающего исламский радикализм и насилие. Viele Muslime durchschauen die Grundursachen jener Entfremdung, die den islamischen Radikalismus und die islamische Gewalt beflügelt, so gut wie irgendeiner im Westen, und legen dabei denselben Referenzrahmen an.
Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми. Doch zählt für Fußballfans nicht nur der Verein, sondern auch die Nationalmannschaft, und hier sind die Folgen der globalen Mobilität von Talenten nicht ganz so offensichtlich.
Мы говорим об одном и том же, просто разными словами. Wir sprechen über ein und dasselbe, nur mit unterschiedlichen Worten.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Chruschtschows "Tauwetter-Periode" und Gorbatschows Perestroika passierten auf dieselbe Weise.)
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения. Das hier ist das Ergebnis aus Patientensicht - noch am selben Tag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.