Ejemplos del uso de "журналы" en ruso

<>
Такие журналы имеют большое влияние на детей. Solche Magazine haben einen großen Einfluss auf Kinder.
На какие журналы ты подписался? Welche Zeitschriften hast du abonniert?
Даже имея святейшую печатную прессу, мы имели эротические романы за 150 лет до того, как у нас появились научные журналы. Sogar mit der geheiligten Druckerpresse - wir hatten erotische Romane 150 Jahre vor den ersten wissenschaftlichen Journalen.
Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства. Zeitungen und Magazine geben schlicht die offiziellen Erklärungen und Berichte der staatlichen Nachrichtenagentur wieder.
О ней стали писать журналы. Die Zeitschriften fingen an, darüber zu berichten.
Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли. Einen halben Tag am Flughafen auf einen Flug zu warten, ist ziemlich nervtötend - selbst, wenn Bücher, Magazine und iPhones (und natürlich steuerfreies Shopping) zur Verfügung stehen.
Теперь есть журналы о воде. Jetzt gibt es Zeitschriften über Wasser.
Новые средние классы нарождаются по всему миру, и такие журналы, как Космополитен и Вог взяли в оборот недавно появившихся женщин среднего класса в Индии и Китае - многие из них являются частью поколения, у которого впервые в их семейной истории появился располагаемый доход - рекламируя им те же самые предметы роскоши. Global entstehen neue Mittelschichten, und Magazine wie Cosmopolitan und Vogue nehmen gezielt Frauen in Indien und China ins Visier, die seit kurzer Zeit der Mittelschicht angehören - viele von ihnen zählen zu einer Generation, die zum ersten Mal in der Geschichte ihrer Familien über ein eigenes Einkommen verfügt - und zwar mit genau denselben Luxuswaren.
Наши журналы читают миллионы людей. Unsere Zeitschriften werden von Millionen gelesen.
Там я купил книги, журналы, газеты. Dort habe ich Bücher, Zeitschriften und Zeitungen gekauft.
Эти журналы широко закидывали сети в поисках лучших исследований и полагались на ведущих экспертов для оценки предлагаемых идей. Diese Zeitschriften warfen ein weites Netz nach der besten Forschung aus und verließen sich auf führende Experten, um die ihnen vorgelegten Ideen zu bewerten.
Телефон позволяет нам поддерживать диалог один на один, Телевизор, радио, журналы и книги позволяют осуществлять общение в одностороннем порядке. Während uns das Telefon das ein-zu-ein Muster gab und Fernsehen, Radio, Zeitschriften, Bücher das ein-zu-viele Muster gaben.
До того, как Китай начал открывать свою экономику в 1978 году, все газеты и журналы были "партийными газетами" и "партийными журналами". Bevor China seine Wirtschaft im Jahr 1978 öffnete, waren alle Zeitungen und Zeitschriften "Parteizeitungen" und "Parteizeitschriften".
Если быть точным, телевидение, радио, газеты, журналы и Интернет раздували финансовые проблемы, вызывая и обостряя эмоциональный отклик, который зачастую имеет значительное влияние на финансовый рынок. Selbstverständlich haben Fernsehen, Radio, Zeitungen, Zeitschriften und Websites das finanzielle Fehlverhalten hochgespielt und dabei die Art von emotionalen Reaktionen geweckt und geformt, die häufig einen starken Einfluss auf die Finanzmärkte haben.
В Соединённых Штатах газеты и журналы последние несколько месяцев трубят о том, что бум цен на жилую недвижимость, продолжавшийся десяток лет, возможно, заканчивается, и что пузырь, возможно, вскоре лопнет. In den Vereinigten Staaten wird seit ein paar Monaten in Zeitungen und Zeitschriften lautstark verkündet, dass der jahrzehntelange Boom bei den Eigenheimpreisen ein Ende nehmen und die Blase platzen könnte.
Журналы и другие СМИ внушили нам, что, если у тебя есть энергия, несколько хороших идей о применении технологий, если у тебя есть гараж, то ты тоже можешь начать что-то великое. Es wird das Gefühl vermittelt, von Zeitschriften und anderen Medien, dass wenn man Energie hat, ein paar kluge Ideen im Technologie-Bereich, eine Garage, dass auch man selbst eine große Sache aufziehen könnte.
Этого мой журнал не оплатил. Das Magazin wollte mich nicht bezahlen, um dorthin zu gehen.
Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт. Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen.
Это был независимый журнал для хиппи. Er war ein Hippie-Journal über Selbstversorgung.
· Следите за своим прогрессом при достижении цели, например ведите журнал или повесьте график на двери холодильника. · Halten Sie Ihre Fortschritte auf dem Weg zu Ihrem Ziel fest, indem Sie beispielsweise darüber Tagebuch führen oder eine Tabelle auf der Kühlschranktür befestigen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.