Ejemplos del uso de "забавного" en ruso
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Die Maneger und die Sicherheitsleute hingegen fanden es nicht besonders lustig.
В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
Daran ist nichts komisches oder unterhaltendes, aber ich wollte mich dieses Themas annehmen.
Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Und so komisch es sich anhoert - es scheint ein bisschen so, als wuerde dasselbe jetzt auch mit dem Oel passieren.
Так что забавно было бы узнать этимологию слова "пациент".
Es ist amüsant, über die Herkunft des Wortes "Patient" nachzudenken.
И я провёл 30 дней, питаясь только этим - поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen - spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende.
Это письма благодарности, но иногда попадаются очень забавные, как это:
Briefe, in welchen man uns dankte, aber manchmal auch komische Briefe wie dieser:
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать.
Es war amüsant, die Verärgerung der sozialistischen Parteibarone angesichts des Aufstiegs von Royal zu beobachten.
Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
Sie sind komisch, sie laufen aufrecht und sind natürlich fleißig.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма.
Zu den eher amüsanten Ergebnissen der experimentellen Ökonomie gehören diejenigen, die sich auf Altruismus und Selbstsucht beziehen.
Забавно задумываться о том, что ты провел много времени сидя перед экраном и занимаясь тем, чем можешь заниматься в реальной жизни.
Es ist komisch, wenn man mit etwas mehr Zeit im Fernseher verbringt als im realen Leben.
Наша неспособность ясно размышлять о таких вопросах была бы забавной, если бы потенциальные последствия не были столь серьезными.
Unser Versäumnis, klar über derartige Fragen nachzudenken, wäre amüsant, wenn es nicht so gravierende politische Folgen hätte.
Забавно, но сейчас происходит то же самое.
Es ist lustig, aber jetzt ist die Situation wieder sehr ähnlich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad