Ejemplos del uso de "заново" en ruso

<>
Сегодня этот выбор должен быть сделан заново. Heute muss diese Entscheidung von Neuem gefällt werden.
и делится заново каждые 12 или 15 часов. Und teilt sich von neuem alle 12 bis 15 Stunden.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать. Anstatt dass jeder geschlossene Markt das Rad von neuem erfindet, reicht einmal aus, um die Wirtschaft überall anzutreiben.
"Заново" - самое главное слово здесь. "Wiederentdeckt" ist dabei das Schlüsselwort.
Нам необходимы решения, изобретенны заново. Wir brauchen mehr Neu-Erfindungen.
Это тритон, заново отращивает свою конечность. Das ist ein Molch, dessen Extremität wieder nachwächst.
Итак, мне пришлось заново учиться есть. Also musste ich wieder versuchen zu essen.
Конечно, на следующий год всё заново. Und im nächsten Jahr kommen sie natürlich in Horden zurück.
Но сегодня женщины заново выстраивают Руанду. Aber heute bauen Frauen Ruanda wieder auf.
Нам не нужно заново изобретать колесо. Das Rad muss nicht neu erfunden werden.
Итак, как мы будет строить заново? Wie bauen wir die Grenzen also wieder auf?
Мы все готовим заново каждый день. Wir kochen jeden Tag alles frisch.
Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты. Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden.
Вот к этому мне приходиться приспосабливаться заново. Damit, muss ich mich an etwas Neues anpassen.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать. Ich denke das entscheidende ökonomische Thema ist jetzt wirklich, dass wir das durchdenken.
Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново. Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. Wir werden es mit einer vollständig neuen Oberfläche ausstatten.
Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново. Wir erfinden uns ständig neu.
Однако мы готовы заново изготовить для Вас эту деталь Wir sind jedoch bereit, dieses Teil neu für Sie zu fertigen
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. Die Vereinten Nationen müssen auf der Grundlage ihrer ursprünglichen Prinzipien neu gegründet werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.