Ejemplos del uso de "известны" en ruso

<>
Сторонники "Северной Лиги", такие как член европейского парламента Марио Боргецио, член парламента Роберто Кота и сенатор Федерико Бриколо хорошо известны своими ксенофобными заявлениями в парламенте, особенно против стран, не входящих в ЕС. Vertreter der Liga Nord wie der Europaabgeordnete Mario Borghezio, der Parlamentsabgeordnete Roberto Cota und Senator Federico Bricolo sind für ihre fremdenfeindlichen Äußerungen in den Parlamenten wohlbekannt, insbesondere gegenüber Menschen aus Nicht-EU-Ländern.
Это шокирует, как их фундаментализм свободного рынка (или банальная идеологическая оппозиция любому виду помощи) может ослепить их в вопросе потребностей жизни или смерти и эффективности практических подходов, которые хорошо известны специалистам в сфере здравоохранения. Es ist schockierend, wie ihr Marktfundamentalismus (oder schlicht ihr ideologischer Widerstand gegen Hilfsleistungen jeder Art) sie für die lebenswichtigen Bedürfnisse und die Effizienz praktischer Ansätze, die Gesundheitsexperten wohlbekannt sind, blind machen kann.
Но, всё же, многие уже известны. Doch viele sind es.
Вам также известны и необходимые трудозатраты. Man kennt auch die Arbeitsmenge, die benötigt ist.
К сожалению, нам известны яркие примеры этого. Wir haben großartige Beispiele dafür, bedauerlicherweise.
Воздушные змеи известны более, чем 1000 лет, Drachen sind schon über 1000 Jahre alt.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. Wir kennen die langfristigen Auswirkungen von multiplen Verletzungen nicht vollständig.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте. Wir kennen den Ursprung für den Stabilitäts- und Wachstums-Pakt.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? Kennen wir irgendeine Kultur, die im Laufe der Zeiten unverändert geblieben ist?
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. Es gibt sie schon ewig, und sie sind sehr wichtig für die Küstenbewohner.
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. Die Mehrheit der Wissenschaftler geht davon aus, dass die grundlegenden Fragen der Wissenschaften beantwortet sind.
Дизайнеры моды также известны своим умением ухватить ритм времени. Sie sind auch berüchtigt dafür, sich in der Geschichte zu bedienen.
События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать. Was in der Weltwirtschaft so alles geschieht, ist notorisch schwer vorherzusehen.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет. Die Vorteile sind gut dokumentiert, die Risiken von falschen Informationen dagegen nicht.
Например, уже известны химические процессы для получения бензина из угля. Es gibt beispielsweise bereits heute chemische Verfahren, um Kohle in Benzin umzuwandeln.
Некоторое время, действительно, такие диаграммы были известны под названием "диаграммы Дорнбуша". Eine Zeit lang galten solche Diagramme als "Dornbusch-Diagramme".
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны. Obgleich noch kein allgemeiner Aktionsplan existiert, hat ein solcher doch in Umrissen Gestalt angenommen.
Однако окончательные результаты будут известны лишь к концу текущего года "супер-выборов". Mit Ende des diesjà hrigen âSuperwahljahres" werden wir die Antwort kennen.
Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале. Sie verschwinden aus den Gründen, die Sie alle hier nur zu gut kennen.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. Sie sind berüchtigt dafür, dass sie die Luxusklasse-Designer nachahmen und sie zu sehr niedrigen Preisen verkaufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.