Beispiele für die Verwendung von "изгиб толстой кишки" im Russischen

<>
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак. Hier sehen Sie also eine Leber mit Darmkrebs, und Sie sehen unter dem Mikroskop, ein Lymphknoten, in den der Krebs eingedrungen ist.
Мне самой удалили опухоль из толстой кишки когда мне было всего 14. Mir selbst musste ein Tumor am Dickdarm entfernt werden, als ich erst 14 war.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "Die Forschung zeigt, dass eine regelmäßige körperliche Aktivität während des gesamten Lebens gegen Grimmdarmkrebs schützt", fügt er hinzu.
Например, одна из разновидностей рака толстой кишки в большинстве случаев развивается у людей с поврежденной системой восстановления нарушенных генов. So entwickeln beispielsweise Menschen mit einem Defekt in einem Reparaturmechanismus eine gewisse Form des Dickdarmkrebses häufiger.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса. Was ich entwickeln musste, war ein Weg das Auge zu täuschen so dass es glaubte, dass all diese Panele entlang der Hülle gebogen verlaufen.
"Мама, мама, я хочу закуску, которая помогает предотвратить рак прямой кишки". "Mami, Mami, ich will einen Snack, der dabei hilft, Dickdarmkrebs vorzubeugen."
Так же как Толстой говорил, что каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, можно сказать, что каждое вымирающее общество вымирает по-своему: So wie nach Tolstoy jede unglückliche Ehe verschieden ist, so ist jede kollabierte oder gefährdete Gesellschaft verschieden - sie alle haben unterschiedliche Details.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое. Aber wenn wir den Origamiregeln folgen, können wir diese Muster in andere Muster einfügen, die selber sehr, sehr einfach sein können, aber wenn wir sie zusammenbringen, bekommen wir etwas ein wenig anderes.
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. Also essen wir jetzt Hefeschweiss, Schweiss, Rülpser und Stärkeinnereien.
В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были. Darin erzählte Tolstoi von einer Reise, die er gerade gemacht hatte, in eine sehr abgelegene Gegend im Kaukasus, in der nur wilde Barbaren lebten, die diesen Teil Russlands nie verlassen hatten.
Тогда изгиб был более выраженным. Damals gab es einen größeren Hügel.
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы, т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США. Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA.
Толстой был потрясён. Er war verblüfft.
Индо-европейский корень слова "надежда" имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится "кой" - от этого же корня образуется слово "curve" - "изгиб". Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung ist ein Stamm, K-E-U - wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen - und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt.
И это скручивало мне кишки. Es drehte mir den Magen um.
Сделана из довольно толстой нержавеющей стали. Es besteht aus Edelstahl, ziemlich dick.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки. Einer war vorne herausgewachsen und bereits ausgebrochen und hatte sich an den Darm gehängt.
Чтобы быть истинными друзьями, нужно быть уверенными друг в друге, говорил Толстой. Um wahrhaft befreundet zu sein, muss jeder sich des anderen sicher sein, so sagte Tolstoi.
Говорят, что мы здоровы настолько, насколько здоровы наши кишки. Jemand hat einmal gesagt, dass jeder so gesund ist wie der eigene Darm.
В толстой примерно 200 страниц. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.