Exemples d'utilisation de "иностранные" en russe

<>
Желанны ли еще иностранные инвестиции? Sind ausländische Investoren noch willkommen?
Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма. Ausländische Studenten werden aufgrund des zunehmenden Rassismus ermordet.
Ни китайские, ни иностранные бизнесмены не требуют перемен. Chinesische und ausländische Geschäftsleute klagen auch nicht.
Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары. Damit werden im Inland Ausgaben für ausländische Güter finanziert.
Прямые иностранные инвестиции - самый прямой канал для интеграции. Ausländische Direktinvestitionen sind der direkteste Integrationskanal.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными. Ohne ein lebensfähiges Rechtssystem werden ausländische Investitionen weiter ausbleiben.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах. ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование. Der Kapitalabzug ausländischer Unternehmen ist dabei, die Im- und Exportfinanzierung zum Erliegen zu bringen.
Иностранные туристы сидели в автобусе и смотрели в окно. Die ausländischen Touristen saßen im Bus und schauten aus dem Fenster.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны. Ausländische Investoren reagierten darauf mit einem massiven Transfer von Ressourcen in das Land.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы. Ausländische Anleger gerieten in Panik angesichts der Aussicht, dass Brasilien seine Auslandsschulden nicht bedienen würde.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной. Während die ausländischen Reserven weiter absackten, wurde die Abwertung des Peso unausweichlich.
Иностранные рабочие по визам подкласса 457 могут быть испытаны на "подлинность" Ausländische Arbeitnehmer mit 457-Visa könnten "Echtheitstest" unterzogen werden
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Ohne schnellen Internetzugang sind ausländische Investitionen und einheimisches Unternehmertum nahezu unmöglich.
Избежать роста курса позволит вложение средств фонда в иностранные ценные бумаги. Wenn Fondsüberschüsse in ausländischen Wertpapieren angelegt werden, so wirkt dies der Tendenz eines steigenden Wechselkurses entgegen.
Предусмотрительные иностранные правительства и частные инвесторы могли бы найти определенный способ диверсифицироваться. Umsichtige ausländische Regierungen und private Investoren würden eine Möglichkeit der Diversifikation finden.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки. Offensichtlich wären beide Länder ohne den Zugang zu ausländischen Märkten wesentlich ärmer.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве. Ausländische Kommentatoren bestätigen, dass eine Clique von Tadschiken übermäßigen Einfluss auf die Regierung ausübt, was die Vormachtstellung der Regierung untergräbt.
если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков. Um zu überleben, musste die Regierung die ausländischen Einleger an den Verlusten beteiligen.
Дабы урвать кусок от общего пирога, иностранные инвесторы спешат вложить свои капиталы. Und, um sich ihren Anteil am Geschehen zu sichern, bringen ausländische Investoren Geld ins Land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !