Ejemplos del uso de "исследует" en ruso con traducción "sich forschen"
Traducciones:
todos285
untersuchen79
erforschen65
sich untersuchen36
erkunden20
sich erkunden20
sich erforschen20
forschen17
sich forschen12
überprüfen4
sich überprüfen2
ergründen1
otras traducciones9
Мы проводим исследования в этой области.
Und das ist etwas, woran wir schon seit einer Weile forschen.
извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование.
So beziehen wir die relevanten Informationen aus dem, woran Menschen forschen.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях.
Ich habe nicht über Informationstechnologie o.ä. geforscht.
И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы.
Und ich denke, dass ich weiter daran forschen werde, bis ich die Antworten habe.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака.
Im letzten Sommer forschte ich an der Stanford University an Krebsstammzellen.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Experten sagen, dass daran bereits seit einem Jahrzehnt geforscht wird und mehr Langzeitstudien benötigt werden.
Нутригеномика настолько сложна, что ученые, занимающиеся исследованиями пищевой ценности продуктов, больше не могут работать в одиночку.
Die Nutrigenomik ist ein derart komplexer Fachbereich, dass es für Ernährungswissenschaftler unmöglich wurde, hier allein zu forschen.
Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления.
Selbstverständlich darf die Krebsforschung nicht aufhören, nach immer wirksameren Krebstherapien oder sogar Heilmitteln zu forschen.
А в горах Тибета, где я провожу много исследований в последнее время, дело в грубом стремлении к политической власти.
Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen.
Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем:
Die grosse Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die:
"Я проведу исследование о том, как ислам стал тем, чем он является сегодня, и какими путями он к этому пришел, а какими путями он мог бы пойти".
"Nun, ich werde darüber forschen, wie der Islam eigentlich zu dem wurde was er heute ist, welche Wege eingeschlagen wurden und welche Wege hätten genommen werden können."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad