Ejemplos del uso de "каждый раз" en ruso
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Jedes Mal haben radikale technologische Fortschritte dazu geführt, dass sich diese Bedrohung in Luft auflöste.
Каждый раз когда он подпрыгивает, его наказывают во всю.
Jedesmal wenn er jemanden anspringt, wird er auf irgendeine Art misshandelt.
В течение последних 25 лет мир каждые пять лет оказывался в состоянии очередного кризиса, каждый раз по независимым на вид причинам.
Seit 25 Jahren erlebt die Welt alle fünf Jahre eine enorme Finanzkrise - jeweils scheinbar mit eigener Ursache.
каждый раз когда они видят число, оно окрашено.
Jedes Mal, wenn sie eine Ziffer sehen, ist sie farbig.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Und jedesmal wenn ich klicke, fahre eine Kurve, Auto.
Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране.
Jedesmal wenn ich spreche, sehen Sie es auf dem Schirm.
Это свело медиакомпании с ума - это сводило их с ума каждый раз.
Und das versetzte die Medienunternehmen in Angst und Schrecken - und zwar jedesmal.
Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.
Jedes Mal, wenn ich dieses Foto sehe, erinnere ich mich an meinen Vater.
Я беспокоюсь за нее каждый раз, когда она летит в ту страну.
Ich sorge mich jedesmal um sie, wenn sie durch das Land fährt.
Я изменяю слайд-шоу каждый раз, когда показываю его.
Ich aktualisiere sie jedes Mal, bevor ich sie zeige.
Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию.
Jedesmal wenn Besucher kommen, bringt er sie zuerst dort hinein.
Каждый раз, когда я слышу эту песню, я думаю о днях, проведённых в гимназии.
Jedesmal wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Tage im Gymnasium.
Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду.
Jedes Mal, wenn du etwas tust, bekommst du Guthaben, auch für den Versuch.
каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
jedesmal, wenn Sie jemandem einen Drink anbieten, geben Sie ihm den Drink und Sie geben ihm auch Ihre Styropor-Erdnüsse.
И каждый раз, когда они делились, элементы распределялись не равномерно.
Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством.
Wir konsumieren gerne, aber jedesmal, wenn eines dieser neuen Geräte auftauchte, stellte sich heraus, dass wir auch gerne produzieren und wir teilen gerne.
каждый раз экономика оправляется, но каждый кризис извлекает свои собственные уроки.
jedes Mal erholt sich die Wirtschaft wieder, doch enthält jede Krise ihre eigenen Lektionen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad