Ejemplos del uso de "как и" en ruso

<>
Traducciones: todos1642 ebenso wie134 wie auch51 otras traducciones1457
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. Ebenso wie Chaudhuri ist Kagan ein fesselnder Autor.
Как и опухоль, жир растет, когда растут кровеносные сосуды. Und, wie auch ein Tumor, wächst Fett wenn Blutgefäße wachsen.
КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить. CANBERRA - Ebenso wie Liebe ist auch "Resilienz" schwer zu definieren.
День и ночь сменяли друг друга, как и наше начальство. Die Erde drehte sich, wie auch das Besetzungsunskarussell in unserem Management.
Но он - воображаемый персонаж, как и его жертвы. Aber Bond ist fiktiv, ebenso wie seine Opfer.
Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев: Libyen erfüllt dieses Kriterium wie auch die meisten anderen Fälle der jüngsten Vergangenheit:
Страны ведут себя так же, как и люди: Zwischen Staaten verhält es sich ebenso wie zwischen Menschen:
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать. Amerikaner, wie auch Iren, sind gut darin.
Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность. Natürlich muss sich der Staat ebenso wie der private Sektor um Effizienz bemühen.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно. Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei.
К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру. Glücklicherweise durchschauten die Litauer - ebenso wie die Esten und Letten - dieses Spiel.
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны. Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit - wie auch das Geschlecht - momentan erfrischend unwichtig.
Вдруг, как и сегодня, даже большие банки перестали доверять друг другу. Ebenso wie heute schwand das Vertrauen der Banken untereinander schlagartig.
Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний. US-Führung ist hier unersetzlich, um erfolgreich zu sein, wie auch beim Testsverbot-Abkommen.
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать. In der Ökonomie sollten, ebenso wie in anderen Sozialwissenschaften, Paradigmen koexistieren können.
Как и Маркс, он верил, что прибыль появляется в результате эксплуатации труда. Wie auch Marx glaubte er, daß Profite nur aus der Ausbeutung der Arbeiter enstehen.
Мбеки, как и Манделла, проявлял активность в борьбе против режима расовой изоляции. Mbeki war ebenso wie Mandela im Kampf gegen die Apartheid aktiv.
Однако, как выяснилось, ветряные, как и солнечные, электростанции - это относительно рассыпанный источник энергии. Aber etwas, das wir gerade herausfinden, ist, dass sowohl Wind- wie auch Solarenergie eigentlich relativ verdünnte Energiequellen sind.
Общество внизу, также как и лидеры вверху, заботливо относятся к политической стабильности; Ebenso wie die politische Führung schätzt die breite Masse politische Stabilität.
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации "Братьев-мусульман". Es ist der klassische erste Schritt zur Diktatur, wie auch die Zensur der Medien der Muslimbrüder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.