Ejemplos del uso de "касается" en ruso con traducción "betreffen"

<>
Второе сомнение касается мировой экономики. Der zweite Zweifel betrifft die Weltwirtschaft.
Второй вопрос касается границ ЕС. Die zweite Frage betrifft den Umfang der EU.
Третья проблема касается международной ликвидности. Das dritte Problem betrifft die internationale Liquidität.
Второй вопрос касается размеров ЕС. Die zweite Frage betrifft den Umfang der EU.
Это касается всей Латинской Америки. Dies betrifft ganz Lateinamerika.
Вторая проблема касается состояния экономики. Ein weiteres Problem betrifft den Zustand der Wirtschaft.
Один вопрос касается политической стабильности. Eine Frage betrifft die politische Stabilität.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. Die Entscheidung der Aktionäre betrifft über 150.000 Mitarbeiter.
Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. Der zweite entscheidende Punkt betrifft die interne Struktur der EU.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. Die letzte Merkwürdigkeit der Haltung der EZB betrifft die demokratische Governance.
Вторая опасность касается региональных последствий испытания Северной Кореи. Eine zweite Gefahr betrifft die regionalen Konsequenzen des nordkoreanischen Tests.
Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии. Die zweite Achse von Werten betrifft soziale Gerechtigkeit und die Umwelt.
Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна. Er ist ein absolutes Genie was Design betrifft.
Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас? Was die deutsche Gesetzgebung betrifft, ist die einfacher als unsere?
Что касается равноправия, гарантия всех гражданских свобод является главной задачей. Was die Gleichberechtigung betrifft, so stellt die Garantie der vollen staatsbürgerlichen Rechte für alle eine größere Herausforderung dar.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД. Eine dritte Folge der Urteile betrifft die Stärkung der Anti-Reform-Fraktion im Innenministerium.
Когда дело касается вирусов - или бактерий - нельзя почивать на лаврах. Wo Viren - oder auch Bakterien - betroffen sind, dürfen wir uns einfach nicht bequem in unserem Sessel zurücklehnen.
Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы. Was jedoch geschlechtliche Gleichbehandlung betrifft, hat Indien noch einiges zu tun.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже: Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро. Das erste betrifft die Nachhaltigkeit der Staatsfinanzen in einer Reihe von Mitgliedsstaaten der Eurozone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.