Ejemplos del uso de "классически" en ruso

<>
Traducciones: todos157 klassisch157
Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. Die bizarre Tatsache also, die herkömmlich klassisch ausgebildete Ökonomen verblüfft, ist, dass ein komisches kleines lachendes Gesicht eher zu einer Verhaltensänderung führt als die Androhung von 60£ Strafe und drei Punkten im Verkehrsregister.
И это классические игровые эмоции. Dies ist einer der klassischen Ausdrücke beim Spielen.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen.
Египет - классический пример такого случая. Ein klassisches Beispiel hierfür ist Ägypten:
Вот, возьмем цунами, - классический пример. Schauen Sie sich den Tsunami an, als klassisches Beispiel.
Классический ответ - создать организацию, правильно? Die klassische Antwort ist, eine Institution zu bilden, nicht?
Лучше классического горшка ничего нет. Ein klassisches Töpfchen ist immer noch das beste.
Я учусь в классической гимназии. Ich lerne in einem klassischen Gymnasium.
Мой отец слушает классическую музыку. Mein Vater hört klassische Musik.
Я люблю музыку, особенно классическую. Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
Я не люблю классическую музыку. Ich mag klassische Musik nicht.
Я люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Что значит для вас классическая литература? Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; 4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert
"Фото межгалактического классического композитора на Flickr". "Flickr Fotos von intergalaktischen klassischen Verfassern."
Я очень люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я. Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst.
Какое значение для вас имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
Какое значение для тебя имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat für dich die klassische Literatur?
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. Okay, ich denke, Libyen seht vor einem klassischen Problem.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.