Ejemplos del uso de "комиссии" en ruso con traducción "kommission"

<>
Проблема усугубляется составом новой комиссии. Erschwerend kommt auch die Zusammensetzung der neuen Kommission hinzu.
Подход Комиссии по данному вопросу неправильный. Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht.
Усиление Комиссии должно сопровождаться усилением Совета. Eine Stärkung der Kommission muss mit einer Stärkung des Rates einhergehen.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось. Die neue Europäische Kommission ist ernannt.
Правда о Югославской комиссии по выяснению правды Die Wahrheit über die jugoslawische Wahrheits-Kommission
Так как же Комиссии выйти из положения? Wie soll also die Kommission in Einzelfällen entscheiden?
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии. Aber es gibt auch zynischere Möglichkeiten, die Motive der Europäischen Kommission zu interpretieren.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Jetzt Einspruch gegen die Wettbewerbspolitik der Kommission erheben
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе. Die Berufung der Kommission fand in der jugoslawischen Presse kaum Erwähnung.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: Deshalb bereitet mir die Zusammensetzung der Barroso-Kommission Sorgen:
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей. Die von der Kommission kommenden Signale jedoch sind nicht ermutigend.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии. Schließlich sollte auch die Europäische Kommission einen Sitz erhalten.
некая форма комиссии по безопасности финансовых продуктов будет учреждена; Es wird eine Kommission für die Sicherheit von Finanzprodukten eingesetzt werden;
Я готов взять на себя расходы по Вашей комиссии Ich bin bereit, die Kommission für Sie zu übernehmen
Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы. Der Europäische Rat wird sich im nächsten Monat mit dem Fortschrittsbericht der Kommission auseinandersetzen.
Нельзя позволить Комиссии выкрутиться при помощи такого хитроумного плана. Es darf der Kommission nicht gelingen, sich mit diesem raffinierten Plan durchzusetzen.
Помимо реформирования Совета и Комиссии, нужно изменить принципиальный подход. Von den Reformen beim Rat und der Kommission abgesehen, sollte ein Prinzipien-Sprung vorgenommen werden.
Возьмем к примеру так называемую "служебную директиву" Европейской Комиссии. Man denke beispielsweise an die so genannte "Dienstleistungsrichtlinie" der Europäischen Kommission.
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии. Ebenso dringlich sind auch Struktur- und Verfahrensreformen bei der EU-Kommission.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. Der Widerstand der EZB und der Kommission gegen eine rasche Euroeinführung entbehrt jeder Grundlage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.