Ejemplos del uso de "комиссия" en ruso con traducción "kommission"

<>
Комиссия боится как раз обратного. Die Kommission befürchtet genau das Gegenteil.
Называется "Комиссия ООН по Миростроительству". Es ist die "Kommission für Friedenskonsolidierung".
Комиссия Проди решила отправить комиссаров "в поле": Prodis Kommission entschied, die Kommissare "ins Feld" zu schicken:
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи. Auch hier hat die Kommission die Rolle eines neutralen Richters inne.
Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции. Die Kommission musste sich mit einer Zuschauerrolle begnügen.
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике! Seht, sagen sie, wie wirtschaftlich dumm die Kommission ist!
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли. Am besten arbeitet die Kommission, wenn sie sich an ihre Rollenvorgaben hält.
Комиссия Винограда подчеркнула то, что думают большинство израильтян: Die Winograd-Kommission hat dargelegt, was die meisten Israelis ohnehin bereits denken:
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. Man könnte fast den Eindruck gewinnen, dass die Kommission diesen Zeitplan nicht zufällig gewählt hat.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею? Warum also schlug die Kommission dieses Konzept trotzdem vor?
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии? Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln?
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение. Die Kommission, die sich als der Beschützer des Stabilitätspaktes aufwerfen wollte, war versucht, eine Frühwarnung herauszugeben.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды. Es ist nicht selbstverständlich, wie die Arbeit einer jugoslawischen Wahrheits-Kommission auszusehen hat.
Комиссия пытается найти способы защитить права стран, не входящих в еврозону. Die Kommission versucht nun Wege zu finden, die Rechte der Nicht-Euroländer wahren.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение. Wenn ein Drittel der nationalen Parlamente dies wünscht, muss die Europäische Kommission ein derartiges Vorhaben überarbeiten.
Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП. Die Europäische Kommission hat davor gewarnt, dass diese Entwicklung zu niedrigeren BIP-Wachstumsraten führen könnte.
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа: Die Europäische Kommission argumentiert, dass eine umfassende Bankenunion auf vier Säulen beruhen müsste:
Настоящая комиссия по выяснению правды могла бы сыграть важную роль для Югославии. Eine echte Wahrheits-Kommission könnte in Jugoslawien gute Dienste leisten.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано. Die Kommission hat dafür einen höchst vernünftigen Ansatz erarbeitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.