Ejemplos del uso de "компромисс" en ruso

<>
Пришлось пойти на небольшой компромисс. Ich musste hier einen kleinen Kompromiss eingehen.
Однако каким будет это компромисс? Wie allerdings könnte ein derartiger Kompromiss aussehen?
Здесь компромисс минимален, его не видно. Es steckt so wenig Kompromiss hier drin, dass man ihn nicht sehen kann.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Zwei weitere wichtige Punkte haben den Kompromiss erhalten:
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Es ist unvermeidlich, dass dies häufig Kompromisse erfordert.
Это означало, что мне нужно пойти на компромисс. Das bedeutete Kompromisse.
Сегодня мы знаем, что это был плохой компромисс. Heute wissen wir, dass dies ein schlechter Kompromiss war.
В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс. Das Ergebnis war ein Kompromiss zwischen diesen beiden Gruppen.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Ein Kompromiss auf Grundlage des Grenzverlaufs von vor 1967 ist der Weg zum Frieden.
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar:
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс. Wenn wir Sicherheit aus wirtschaftlicher Sicht betrachten ist es ein Kompromiss.
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. Und ein geschwächter Chamenei wird eher bereit sein, Kompromisse in Atomfragen einzugehen.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс. Und doch, der Kompromiss und die Einigkeit, daran glaube ich.
Вместо этого она достигала своих демократических целей через компромисс с властями. Stattdessen sollten ihre demokratischen Ziele durch einen Kompromiss mit den Behörden erreicht werden.
Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс. Sollte Kerry gewinnen, muss also ein Kompromiss gefunden werden.
Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов". Die Chinesen widersprachen und somit lautete der Kompromiss "mehr als 90 Prozent."
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс. Die USA müssen das Umfeld neu gestalten, um dem Iran Kompromisse zu erleichtern.
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен. Die Moderaten befinden sich in einem alltäglichen Konflikt mit ihren eigenen Extremisten, die behaupten, ein Kompromiss sei unmöglich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.