Ejemplos del uso de "коснулись" en ruso

<>
И те из вас, чьи жизней коснулись психические заболевания, знают как это может быть тяжело. Und für alle von Ihnen, die mit einer psychischen Erkrankung in Berührung kamen, wissen, was für eine Herausforderung das sein kann.
Изменения коснулись не только традиционных структур власти, но и повлияли на лейтмотив Движения неприсоединения и судьбу его членов. Diese Veränderungen haben nicht nur die traditionellen Machtstrukturen, sondern auch das Leitmotiv der blockfreien Bewegung und das Schicksal ihrer Mitglieder grundlegend verändert.
Серьезные сокращения также коснулись квот других новых членов ЕС, что заставило Польшу, Чехию, Словакию, а так же Латвию начать судебные разбирательства. Auch die Quoten anderer neuer EU-Mitglieder wurden stark gekürzt, was Polen, Tschechien, die Slowakei und Lettland dazu veranlasste, rechtlich gegen die Entscheidungen vorzugehen.
Мы только коснулись поверхности в интеграции усилий финансовых институтов развития (ФИР) с частными и благотворительными инициативами, которые могли бы вместе достичь больше, чем по отдельности. Bei der Integration der Bemühungen von Institutionen für Entwicklungsfinanzierung (DFIs) mit privaten und philanthropischen Initiativen, die dazu beitragen kann, dass das Ganze mehr ist als die Summe seiner Teile, haben wir bisher kaum an der Oberfläche gekratzt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.