Ejemplos del uso de "лечения" en ruso con traducción "behandlung"

<>
Речь идёт о культурном значении лечения. Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung.
Но это означает переопределение самого лечения. Das allerdings impliziert auch eine Neudefinition der Behandlung selbst.
После лечения ребёнок получает значительные возможности. Nach der Behandlung gewinnt das Kind maßgeblich an Funktionalität.
Слишком много больных не получают лечения. Zu viele Kranke erhalten keine Behandlung.
И после лечения вот как это выглядит. Nach der Behandlung sieht das so aus.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса. Ich würde Himmel und Erde in Bewegung setzen, um Darius eine Behandlung zukommen zu lassen.
Его пришлось доставить в больницу для стационарного лечения. Er musste zur stationären Behandlung in ein Krankenhaus gebracht werden.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. Es handelt sich um die Entwicklung einer Prothese zur Behandlung von Erblindung.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. Die Behandlung der Depressionen machte dabei allerdings nur 9% dieser gewaltigen Summe aus.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. Der Helfer kam zur ambulanten Behandlung in ein Krankenhaus.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения. Viele Ländern erkennen ein gesetzliches Recht zu Verweigerung medizinischer Behandlung an.
И вы можете видеть, что ореол кровотока исчезает после лечения. [Food and Drug Administration] Und Sie können sehen, dass der Ring der Blutzufuhr nach der Behandlung verschwindet.
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения. Dies lässt sich wahrscheinlich auf eine erhöhte Beachtung der Einzelheiten der Behandlung zurückführen.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения. Man kann das aggregieren und Dinge über Behandlungen entdecken.
и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей. Es gibt nur sehr wenige Krankenhäuser, die überhaupt für die Behandlung von Kindern ausgestatten sind.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны. Und dennoch wird in den Bereichen Behandlung oder Prävention dieser Krankheit nicht annähernd genug unternommen.
Доктора от экономики утверждают, что пациент должен придерживаться курса лечения. Die Wirtschaftsdoktoren sagen, dass der Patient die Behandlung bis zum Ende fortsetzen müsse.
Здесь вы видите что было до лечения и стало после. Sie sehen vor und nach der Behandlung.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается. Doch wird für die richtige Diagnose und Behandlung Geld benötigt, und die Finanzierung wird gekürzt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.