Exemplos de uso de "лечения" em russo

<>
Traduções: todos461 behandlung269 therapie52 outras traduções140
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. Sie verändern nicht wirklich die Behandlungskosten.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения. Sarkozy hat außerdem davon gesprochen, Frankreichs eifrige Arztgänger zu zwingen, eine pauschale Praxisgebühr zu zahlen, die einen Teil der Behandlungskosten abdecken soll.
Например, лекарства-дженерики первой линии, направленные на борьбу со СПИДом снизили стоимость лечения с 2000 года почти на 99%, с 10 000 долларов США до 130 долларов. So haben beispielsweise Generika für Standard-AIDS-Medikamente die Behandlungskosten allein im Jahr 2000 von 10.000 Dollar auf 130 Dollar, also um fast 99%, gesenkt.
Когда полиомиелит исчезнет, в конечном итоге, мы сможем прекратить иммунизацию против этого заболевания и ежегодно экономить до 1,5 млрд. американских долларов на проведении иммунизации и стоимости лечения. Erst wenn das erreicht ist, könnten wir die Impfprogramme stoppen und jährlich bis zu 1,5 Milliarden US-Dollar sparen, die für Schutzimpfungen und Behandlungskosten ausgegeben werden.
Это общая область для лечения. Das ist das grobe Behandlungsareal.
Это альтернативная форма лечения, правильно. Es ist eine alternative Heilform, richtig.
Не требуется никакого лечения, ничего. Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? Was genau ist hier so schwer zu verstehen?
Улучшение лечения рака шаг за шагом Schrittweise Verbesserung der Brustkrebs-Vorsorge
Это единственное устройство, необходимое для лечения. Das ist das einzige Gerät, was der Arzt braucht.
Вот кривая зависимости от назначенного лечения. Das ist die Kurve über die Behandlungsabsicht.
Я расскажу о пяти аспектах [лечения старости]. Ich werde über fünf verschiedene Dinge sprechen.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Wir gründeten die ersten Programme zur Malariabehandlung, die es dort je gab.
Самым распространенным средством лечения тяжелой депрессии являются антидепрессанты. Die am weitesten verbreitete Behandlungsmethode bei starken Depressionen ist die Gabe von Antidepressiva.
Еще одним важным фактором стала интеграция планов лечения. Ein weiterer wichtiger Faktor war die Integration von Behandlungsplänen.
Стоимость его лечения составила более 1 миллиона долларов. Die Kosten seines Spitalsaufenthaltes werden auf über eine Million Dollar geschätzt.
И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, Und über einen Zeitraum von sieben Monaten ist der Krebs vollständig verschwunden.
и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen.
Именно это произошло с антипсихотическими препаратами для лечения шизофрении. Und genau das ist mit Psychopharmaka gegen Schizophrenie passiert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.