Ejemplos del uso de "лучшему" en ruso con traducción "gut"

<>
Все это, несомненно, к лучшему. Das ist zweifellos eine gute Entwicklung.
Их жизненный уровень менялся к лучшему. Ihr Lebensstandard würde sich ändern und etwas besser werden.
Будем надеяться, что все меняется к лучшему. Hoffen wir, dass sich alles zum Besten wendet.
"Измените этот мир к лучшему, если можете. "Mach" diese Welt zu einem besseren Ort, wenn du kannst.
За последние два года всё изменилось - к лучшему. In den letzten zwei Jahren hat sich alles verändert - zum Besseren.
А в том, чтобы изменить этот мир к лучшему". Es geht darum, die Welt etwas besser zu machen."
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему. Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему. Wir alle haben die Kraft diesen Trend zu ändern - zum besseren.
Их работа, их мечты изменят к лучшему жизнь каждого из нас. Ihre Arbeit -ihre Träume- werden unser aller Leben eine Wendung zum Guten geben.
Это расширение - перемена к лучшему для двух стран с мучительной историей. Diese Erweiterung ist gut, denn die Geschichte hat diesen beiden Länder übel mitgespielt.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему. Wenn wir unseren Kindern einen besseren Start geben, wird die Welt zu einem besseren Ort.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему. Fraglich ist, ob sich dieser als Wendung zum Besseren oder zum Schlechteren erweist.
Машин не было, и это, в каком-то смысле было к лучшему. Es gab keine Autos und so schien es irgendwie noch besser.
Это должно привести к лучшему взаимопониманию и более рациональной и ответственной внешней политике. Das sollte zu einem besseren gegenseitigen Verständnis und zu einer rationaleren und verantwortungsvolleren Außenpolitik führen.
Несмотря на свои несовершенства и предрассудки, "Аль-Джазира" изменила к лучшему арабский мир. Trotz seiner Mängel und Voreingenommenheiten hat Al Jazeera die arabische Welt zum Besseren verändert.
Да и жена твоя только что ушла от тебя к твоему лучшему другу". Und außerdem hat sich deine Frau gerade mit deinem besten Freund davon gemacht."
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. Sie müssen jeden beteiligen beim Versuch dafür zu sorgen, was auch immer es ist, das der Menscheit einen besseren Platz schafft.
Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию. Gut, ein anderer Punkt, den manche einwerfen ist, dass das händische Rechnen von Abläufen das Verständnis lehrt.
К лучшему или к худшему, и быстрее, чем вам кажется, эти возможности окажутся перед нами. Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen.
И вместе, если мы будем распространять идеи об игре, мы сможем преобразовать Болгарию к лучшему. Und falls wir das machen, und die Ideen von Spielen teilen, können wir Bulgarien zu etwas Besseren umwandeln.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.