Ejemplos del uso de "маленьких" en ruso
и создали около 500 маленьких гномиков, скрывающихся за ними.
Und über 500 Pygmäen, die sich dahinter versteckten.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Sie durchlaufen dieses sehr auffällige Bewegungsmuster, das sich auf die roten Punkte konzentriert.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
Irgendwo werden heute Millionen junger Kinder geboren, deren Technik des Selbstausdrucks noch nicht erfunden worden ist.
способствование кормлению грудью, поставки продовольствия для маленьких детей и медицинское обслуживание для матерей.
Förderung des Stillens, Bereitstellung von Nahrungsmitteln für Kleinkinder und medizinische Betreuung von Müttern.
И я говорю как про совсем маленьких детей, так и про 10-летних.
Und ich meine, wenn Sie heute ein Baby haben, oder ein zehnjähriges Kind.
И это один из этих маленьких жёлтых шариков, рядом с большим жёлтым шариком.
Und es ist eins der gelben Tupfengruppe um den großen gelben Tupfen.
А в некоторых странах - скажем, Афганистане - 75% маленьких девочек не ходят в школу.
Und in einigen Ländern - ich nehme einmal Afghanistan als Beispiel - gehen 75 Prozent der Mädchen nicht zur Schule.
И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
Und Sie sehen, dass beide ziemlich ähnliche Todesraten bei jungen Kindern und alten Menschen haben.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей.
Er ging dorthin nach dem Pocken-Tod seiner Frau und brachte seine zwei Kinder mit sich.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Aber für alle anderen, insbesondere KMUs, bleibt das Kreditumfeld äußerst schwierig.
Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
Diese Reformen könnten insbesondere für Babys und Kleinkinder ernste, irreversible Folgen haben.
Научные принципы развития маленьких детей не различаются в зависимости от дохода семьи, типа программы или источника финансирования.
Die wissenschaftlichen Prinzipien der frühkindlichen Entwicklung sind unabhängig von Familieneinkommen, Programmtyp oder Finanzierungsquellen dieselben.
здесь написано, что это самолёт состоит из сотен тысяч маленьких деталей, которые работают вместе для обеспечения безопасности вашего перелёта.
Da steht, "Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen."
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий.
Allerdings enthält das schlanke Wahlprogramm der Rechten auch ein paar unleistbare Versprechungen wie eine Senkung der Grundsteuern und eine Erhöhung niedriger Renten.
Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
Was mich angeht, ich habe drei Jungs und ich möchte, dass sie ein wirklich gutes Verhältnis zu ihren Großeltern haben.
Сцены умирающих всем составом семей в течение 48 часов от холеры, в одиночестве в их одно-комнатных маленьких квартирках.
Es gab Szenarien, in denen ganze Familien innerhalb von 48 Stunden an Cholera starben, ganz alleine in ihren winzigen Wohnungen.
Большинство людей редко о таком задумывалось, как и сегодня, только в маленьких перерывах между тем, что обычно занимало их мысли.
Okay, also die meisten Leute haben sich wohl nur gelegentlich diese Fragen gestellt, so wie heute, in den Pausen zwischen all dem, was sie üblicherweise beschäftigte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad