Ejemplos del uso de "масштаб" en ruso con traducción "maßstab"
Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
Ich suche auch nach einem Mittel zur Überwindung unserer alltäglichen Erfahrung von Zeit, damit wir ein Gefühl für tiefergehende Maßstäbe gewinnen.
Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции.
Er zelebriert diese traditionellen und alltäglichen Gegenstände global und in einem immer größeren Maßstab, indem er sie in immer größere Skulpturen und Installationen verarbeitet.
Объективно, этот масштаб ограничивает скорость, с которой могут быть созданы новые первичные источники энергии, способные заменить в значительной степени устаревшие устройства.
Offensichtlich begrenzt dieser Maßstab die Geschwindigkeit, mit der neue Kraftmaschinen eingeführt werden können, um einen bedeutsamen Anteil der alten Geräte zu ersetzen.
Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси - "Строительство бомы"
Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, ganz oben auf der Achse, "Bau der Bombe".
Природа очень красиво работает на этих масштабах.
Die Art, wie das Universum im winzigen Maßstab arbeitet ist sehr schön.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
"Wir müssen zu einem kleineren Maßstab zurückkehren, der die Menschen berührt.
вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
man kann immer weiter Dinge in verschiedenen Maßstäben machen, alles zur gleichen Zeit.
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Jetzt fragen sie sich sicherlich, kann dies im großen Maßstab gemacht werden?
Я считаю, что нам надо увеличить масштабы нашей работы.
Was ich also vorschlagen möchte ist den Maßstab höher anzusetzen.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Das ist ein Prototyp im Maßstab 1:4 der in Spanien funktionierte.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist.
В масштабе атома мы видим квантово-механические взаимодействия, не объяснимые классической механикой.
Im atomaren Maßstab sehen wir quantenmechanische Wechselwirkungen, die mit der klassischen Mechanik unerklärlich sind.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Wir sind gegenwärtig - in größerem Maßstab - in eine ähnliche Richtung unterwegs.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
Und in großem Maßstab in der Lage sein, eine bevorstehende Epidemie zu beobachten mit minimalem Input von Leuten.
На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики.
Tatsächlich ist Politisierung eine Frage des Maßstabs und nicht der substanziellen Transformation der Geldpolitik.
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
Was allerdings in kleinem Maßstab gelingt, muss ihn größerem Rahmen noch lange nicht funktionieren.
Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц.
Genau dieses Muster zeigt den aktuellen Stand unseres Wissens darüber, wie die Natur im winzigen Maßstab der Elementarteilchen aufgebaut ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad