Ejemplos del uso de "многими" en ruso
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren.
И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима.
Und Evolution, obwohl sie schon vor über 100 Jahren von Charles Darwin festgestellt wurde, und von einer großen Anzahl anderer Menschen, ist immer noch recht schwer greifbar.
Он был контрапунктом папы римского Иоганна XXIII, который с помощью Второго Совета Ватикана 1960-х гг. и многими другими способами пытался примирить католиков с современной эпохой.
Er war der Gegenpol zu Papst Johannes XXIII., der über das Zweite Vatikanische Konzil in den 1960ern und auf zahlreiche andere Arten versuchte, die Katholiken mit der Moderne zu versöhnen.
Даже собственное исследование МВФ показывает, что страны, использовавшие сначала меры управления капиталом (либо наряду со многими другими осторожными макроэкономическими мерами) оказались одними из наиболее устойчивых к воздействию мирового финансового кризиса.
In der Tat zeigt die eigene Forschung des IWF, dass die ersten Länder, die Kapitalkontrollen - teilweise gemeinsam mit anderen makroprudenziellen Maßnahmen - eingeführt hatten, während der globalen Finanzkrise am widerstandsfähigsten waren.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
Die Welt steht vor zahlreichen scheinbar unlösbaren Problemen.
которая помогла им справиться со многими проблемами.
Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen.
Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами.
Die Erweiterung wird zweifellos eine Vielzahl praktischer Probleme aufwerfen.
Так что я работал со многими крупными продовольственными компаниями.
Ich habe mit großen Lebensmittelkonzernen zusammen gearbeitet.
Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов.
In den USA werden zahlreiche Umverteilungsprogramme von den einzelnen Bundesstaaten durchgeführt.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами.
Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
Diese Wut und Angst werden von zahlreichen Politikern unglücklicherweise geschickt in Szene gesetzt.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами.
Hierzu ist noch anzumerken, dass auch diejenigen Länder, die für uns ein Vorbild sind, ebenfalls mit Problemen zu kämpfen haben.
Так партия Самака "Сила народа" (PPP) многими рассматривается как агент Таксина.
Tatsächlich wird Samaks Volksmachtpartei (PPP) weithin als Thaksins Wiedereinstiegshilfe in die Politik betrachtet.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Sie hat mich um die Welt geführt, und brachte mich mit einigen erstaunlichen Menschen in Kontakt.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
Individuell rationales Verhalten ist auf kollektiver Ebene oftmals suizidal.
Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами:
Die jüngsten Erhöhungen der Öl-, Energie- und anderen Rohstoffpreise spiegeln verschiedene Faktoren wider:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad