Ejemplos del uso de "много общего" en ruso

<>
У них не так много общего. Sie haben nicht viel gemeinsam.
Я уверен, у нас много общего. Ich bin sicher, dass wir viel gemeinsam haben.
У двух стран так много общего. Die beiden Länder haben sehr viel gemeinsam.
Я делаю это потому что думаю, люди имеют много общего. Ich mache das, weil ich glaube, dass Menschen wirklich viel gemeinsam haben.
Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего. Aber ich glaube, dass wir, trotz unserer Unterschiede, eigentlich viel gemeinsam haben.
Несмотря на то, что эти трое людей не знакомы друг с другом, у них действительно много общего. Aber diese drei Menschen kennen einander nicht, aber sie haben enorm viel gemeinsam.
Другими словами, человеческий организм и морковь генетически имеют много общего, несмотря на их абсолютное различие в физическом проявлении. Anders ausgedrückt haben ein Mensch und eine Mohrrübe genetisch gesehen viel gemeinsam, obwohl sie sich körperlich kaum ähneln.
Американцы, похоже, не понимают, что их кредитный кризис имеет очень много общего со многими предыдущими банковскими кризисами во всём мире, произошедшими после второй мировой войны. Die Amerikaner scheinen nicht zu erkennen, dass ihre "Subprime-Krise" mit vielen Bankenkrisen auf der ganzen Welt nach 1945 nur allzu viel gemeinsam hat.
Между ними есть много общего, только Es gibt tatsächlich sehr viele Übereinstimmungen zwischen den zwei Musikformen.
Да, успешные экономики имеют много общего: Ja, erfolgreiche Ökonomien haben viele Dinge gemeinsam:
"У нас с Нельсоном Манделой много общего. "Nelson Mandela und ich haben einiges gemeinsam.
Это потому, что у нас есть много общего: Und zwar deshalb, weil uns so viel verbindet:
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Nun, Judy und ich - das muss ich sagen - haben uns sofort perfekt verstanden.
У всех у них много общего с наукой о мозге. All diese Dinge haben einiges Gemeinsam mit der Gehirnforschung.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности. Es gibt eine Menge Ähnlichkeiten zwischen dem Internet und der elektrischen Industrie.
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. Nicht überraschend bestehen zwischen China und der Eurozone gewisse Gemeinsamkeiten.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. Die extreme Rechte in den USA weist viele Gemeinsamkeiten mit ihren populistischen europäischen Entsprechungen auf.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего. Kinder lernen bereits sehr viel von Erwachsenen, und wir haben viel zu teilen.
Системные реформы в Великобритании, Дании, Швеции, Польше и Эстонии имеют много общего. Die Systemreformen in Großbritannien, Dänemark, Schweden, Polen und Estland haben viele Gemeinsamkeiten.
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего. Nach zwei Tagen intensiver Diskussionen offenbarten sich zwar erhebliche Unterschiede in den Ansichten, jedoch auch viele Gemeinsamkeiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.