Ejemplos del uso de "модным словом" en ruso
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом.
Die Diskussion darüber in Japan ist derart erhitzt, dass das Wort "Würde" (hinkaku) inzwischen allgegenwärtig ist.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
Doch verfügen die Europäer im heutigen globalen Wettbewerb über einen Vorteil, für den wir Jean Monnet und Jacques Delors danken sollten, die den Binnenmarkt schufen, bevor Globalisierung ein Modewort war.
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом?
Ist Resilienz nun also ein brauchbares Konzept oder ein kurzlebiges Modewort?
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое.
Ich sage Ihnen, Modebewusste finden keine Ruhe.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Es ist in letzter Zeit in Mode gekommen, Frauen den "aufstrebenden Markt aufstrebender Märkte" zu nennen.
Я использую собственные тексты, чтобы на них опробировать идею книги, в которой есть взаимосвязь между словом и изображением, имеющая некую завлекательную силу.
Also verwende ich meine eigenen Aufzeichnungen als eine Art Testboden für ein Buch, das eine Wechselbeziehung zwischen Wort und Abbild als eine Art verführerische Kraft herstellt.
И вот район, который был погранично-творческим, начинает становиться более модным и привлекательным, вовлекая гораздо больше людей.
Eine künstlerisch-alternative Gegend wird jetzt viel cooler und zieht viel mehr Leute an.
Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать.
Und so muss Bildung arbeiten, als Angebot ohne Druck.
Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
Deklassierter Verbrauch ist die Idee, dass leichtisinnig Geld auszugeben einen ein wenig anti-modern erscheinen lässt.
Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts.
Возможно, у некоторых уже появилась ассоциация со словом "Ислам", которое означает "подчинение собственных интересов воле Аллаха".
Nun, vielleicht ist Ihnen schon mal aufgefallen, dass Islam "Hingabe" bedeutet, oder "Unterwerfung des Eigeninteresses unter den Willen Allahs".
Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
Indem wir uns aber etwas vormachen, wenn wir annehmen, es sei ein moralischer Imperativ, daß der Staat Ordnung schafft, ähneln wir uns den gängigen Verrückten an, was der Fall ist, sobald das seichte Gejammer der Hysterie zu vernehmen ist.
Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты.
Aber kühn war auch das, was schon viele Male zuvor in der Geschichte geschah.
Если мы хотим создать информированное и критически мыслящее гражданское общество, необходимое демократии, наши школы должны прекратить следовать всяким модным течениям и начать развивать аналитические способности учеников.
Wenn wir wollen, dass wohlinformierte und kritische Bürger herangezogen werden, wie die Demokratie sie braucht, müssen unsere Schulen aufhören, den jeweils aktuellsten Modeerscheinungen hinterherzulaufen und damit beginnen, die analytischen Fähigkeiten der Schüler zu schärfen.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое.
Wir verwenden das Wort "glücklich", dabei ist es ein sehr breiter Sammelbegriff.
Основная идея "кейнсианства" заключалась в том, что капиталовложения частного сектора нестабильны по своей сути, что объясняется личными предпочтениями частных инвесторов, их подверженности модным тенденциям, а также же непостоянностью "жизненной энергии" предпринимателей, или же тем, что снижение цен нарушает функционирование финансовой системы.
Die wichtigste ,,keynesianische" Erkenntnis war, dass private Investitionen an sich instabil sind - aufgrund verschiedener Launen und Modeerscheinungen unter den Investoren, aufgrund wechselnder ,,Urinstinkte" der Geschäftsleute oder aufgrund fallender Preise, die das Finanzsystem durcheinander bringen.
Словом, положим, вам нужна аптека близ Чикаго.
Also sagen wir, dass Sie eine Apotheke in der Nähe von Chicago suchen.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
Im letzten Jahrzehnt wurde es Mode, die Überlegenheit des angelsächsischen Modells mit seinem angeblich lobenswerten Zusammenspiel von Streubesitz und starkem Schutz für firmenfremde Aktionäre zu preisen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad