Ejemplos del uso de "мы все" en ruso
Мы все ответственны за решение проблемы употребления кокаина.
Das Kokainproblem zu lösen, liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Dreißig Jahre später sind immer noch einige der Auswirkungen zu spüren.
Если ты сделаешь так завтра, я умру, ты умрёшь, мы все умрём!
Wenn du das morgen machst, dann werde ich sterben, du wirst sterben, jeder einzelne dieser Männer wird sterben.
Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью.
Alle meine Freunde verließen wegen der Bedrohung die Gegend.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой.
Das Problem bleibt nämlich auch in der höheren Bildung bestehen.
А теперь мне бы хотелось привести пример из работы, которую выполняем мы все.
Nun, das Beispiel ist etwas, das ich Ihnen aus unserer eigenen Arbeit vorstellen möchte.
Следующая великая эпоха, с которой мы все так хорошо знакомы, - это масштабная информационная революция.
Die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution.
Тем не менее, мы все согласны с тем, что американские высшие чиновники допустили ошибки когда:
Trotzdem herrscht Einigkeit, dass die politischen Entscheidungsträger in den USA irrten, als
Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии.
Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten.
Также существуют нео-биологические проекты, где мы все больше используем саму жизнь и жизненные процессы в производстве.
Es gibt auch neo-biologisches Design, wo das Leben selbst verstärkt genutzt wird und die Prozesse des Lebens Teil unserer Industrie werden.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
Noch sind nicht alle Details der Gräueltaten von Mumbai bekannt, bei denen Terroristen über 100 Menschen töteten.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого.
Das Geheimnis zur Glücklichkeit - das ist wofür Sie alle gekommen sind - das Geheimnis zur Glücklichkeit sind niedrige Erwartungen.
Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём.
Ob durch einen Lastwagen oder durch Herzversagen oder kaputte Lungen, der Tod kommt vor.
За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон.
In den letzten 50 Jahren mussten sich die Wale dem zunehmenden Lärm im Ozean anpassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad