Ejemplos del uso de "мыслящего" en ruso con traducción "denken"

<>
Итак, если посмотреть на мой мозг тогда, или любой другой, тоже инфецированный мемом, и сравнить с мозгом любого в этой комнате, да и вообще любого, мыслящего критически, я убеждена, мы найдем много, много различий. Und daher, falls sie mein Gehirn, oder das eines anderen Menschen mit einer memetischen, viralen Infektion untersucht hätten, und es mit dem einer Person in diesem Raum, oder irgendjemand, der normalerweise kritisch denkt, verglichen hätten, bin ich überzeugt, dass es ziemlich anders aussehen würde.
Я не могу ясно мыслить. Ich kann nicht klar denken.
Нужно начать мыслить другими категориями. Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt.
Я мыслю, следовательно, я существую. Ich denke, also bin ich.
Я мыслю, следовательно Бог существует. Ich denke, also ist Gott.
А это не мысли, это ощущения. Und das ist nichts, was denkt, sondern etwas, was fühlt.
Какие мысли могут скрываться за таким законом? Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
Мне мои мысли сеичас совсем не нравятся" Ich mag nicht, was ich momentan denke."
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично. Unsere linke Hemisphäre denkt linear und methodisch.
Мы верим, что можно мыслить по-другому. Wir glauben daran, dass wir anders denken.
Но большинство ученых не мыслят такими категориями. Aber das ist nicht die Art, wie die meisten Wisenschaftler denken.
Этот парень мыслил так же, как и я. Dieser Typ dachte genau wie ich.
А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка. Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении. Und, in der Tat, einige Versicherungskonzerne beginnen bereits auf diese Weise zu denken.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. Und wenn wir an Arkansas denken, haben wir normalerweise ziemlich negative Assoziationen.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Man hat einen Anreiz geschaffen, um das Denken zu schärfen und die Kreativität zu beschleunigen.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом. Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую" Das wird meistens als "Ich denke, also bin ich" übersetzt.
Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством. Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten.
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде? Denkt es die Gedanken eines Neunaugen-Gehirns, während es in diesem nahrhaften Medium sitzt?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.